Translation of "Deutliche kritik" in English

Der Bericht äußert deutliche Kritik an Eurodac, der wir zustimmen.
The draft report directs substantial criticism against Eurodac with which we agree.
Europarl v8

Deutliche Kritik wird ebenso vermieden wie die Benennung von Missständen und Verantwortlichen.
It avoids strong criticisms and it does not point any fingers.
Europarl v8

Deutliche Kritik gibt es jedoch an den hohen Fahrpreisen.
The service has received some criticism, however, particularly of its high fares.
Wikipedia v1.0

Deutliche Kritik an der NSA-Spionage übte Bundesinnenminister Thomas de Maizière.
Significant criticism of the NSA spying was voiced by German Interior Minister Thomas de Maizière.
Wikipedia v1.0

Neben der Aufforderung nach mehr Engagement gab es auch deutliche Kritik.
Alongside the calls for more engagement came some clear criticism, too.
ParaCrawl v7.1

Deutliche Kritik formuliert die Kommission für Deutschland im Bereich der Digitalisierung.
The Commission also criticised Germany with regard to digitisation.
ParaCrawl v7.1

Manche Sprichwörter üben aber auch deutliche Kritik.
But some sayings also offer obvious criticism.
ParaCrawl v7.1

Manch deutliche Kritik an der israelischen Regierung kommt aus Israel selbst.
Much criticism of the Israeli government comes from within Israel itself.
ParaCrawl v7.1

Ihre mittelosteuropäischen KollegInnen hingegen äußerten deutliche Kritik.
In contrast, their East-Central European colleagues voiced clear criticism.
ParaCrawl v7.1

Auch an der Poltik der Sozialdemokraten wurde von den Liberalen deutliche Kritik geübt.
Also to the Poltik of the Social Democrats by the liberals clear criticism was practiced.
ParaCrawl v7.1

Deutliche Kritik üben die Kirchen an der gegenwärtigen sozialen Lage in Deutschland.
The Churches clearly criticise the current social situation in Germany.
ParaCrawl v7.1

Zugleich enthält er eine deutliche Kritik an einer das Diesseits verklärenden Spiritualität.
It is at the same time a clear criticism of a spirituality that transfigures this world.
ParaCrawl v7.1

Es freut mich, dass der Ratspräsident so deutliche Kritik an Russland geübt hat.
It is gratifying that the President-in-Office of the Council is so clear in his criticism of Russia.
Europarl v8

Wenn wir das miteinander verbinden, selbstbewusst mit China verhandeln, müssen wir deutliche Kritik üben.
If we combine these and negotiate with China in a self-assured manner, we must also express unveiled criticism.
Europarl v8

Deutliche Kritik übte Lange auch am Umgang mit den Finanzmitteln zum Erhalt des Schienenbestandsnetzes in Deutschland.
Lange also criticised the handling of the funds for maintaining the present railway network in Germany.
ParaCrawl v7.1

Es bleibt jedoch festzuhalten, daß der Haushaltsausschuß deutliche Kritik am Abschluß dieses Abkommens formuliert hatte, vielleicht weil das Finanzprotokoll fehlte, das jedoch dazu gehörte.
However, it should be noted that the Committee on Budgets has expressed several important criticisms regarding the conclusion of this agreement perhaps because of the absence of the financial statement, although one was appended to the agreement.
Europarl v8

Dazu gehört gerade - und uns beruhigt, daß Kommissarin Wallström es gesagt hat - die deutliche Kritik am Druck der Nuklearindustrie auf Bonn, der darauf gerichtet ist, die Nuklearindustrie als Mechanismus für die Reduzierung der CO2-Emissionen zu verwenden.
Amongst these - and we are happy that Commissioner Wallström has pointed this out - is the clear criticism of the pressure exerted by the nuclear industry on Bonn so that nuclear energy may be used in the strategy to reduce CO2 emissions.
Europarl v8

Der Rechnungshof äußert als Ergebnis der Rechnungsprüfung deutliche Kritik an den internen Kontrollstrukturen und Überwachungsmechanismen der Kommission.
As a result of its financial audit, the Court of Auditors' sharply criticises the Commission's internal control structure and monitoring mechanisms.
Europarl v8

Dafür ist eine deutliche Kritik an der Rüstungsindustrie und den Militärs, die solche Waffen einsetzen, notwendig.
If we are to have that, we must be outspoken in our criticism of the weapons industry and of the armed forces that use these weapons.
Europarl v8

Deswegen äußere ich auch eine deutliche Kritik am Ratsvorschlag: Er ist viel zu zurückhaltend und sieht – gemessen am Kommissionsvorschlag – heftige Kürzungen vor.
It is for that reason that I will be forthright in criticising the Council proposal on one score: it is far too cautious and envisages cuts that are massive when seen alongside those proposed by the Commission.
Europarl v8

Die deutliche Kritik, meine Herren vom Rat, kann ich Ihnen allerdings nicht ersparen, so kleinlich und schwierig, wie Sie hier verhandelt haben, angesichts dessen, was Sie in der Welt verkündet haben!
I cannot, however, forbear to criticise the Council in strong terms for their petty-minded and obstructive approach to negotiation, particularly when set against what they have made known to the world.
Europarl v8

In den letzten Jahren wurde allerdings deutliche Kritik an einigen Fragen im Zusammenhang mit der Forschungspolitik geübt.
However, in recent years we have had heard strong criticism regarding a number of points connected with the research policy.
Europarl v8