Translation of "Deutlich hervortreten" in English
Metallische
Pigmente
in
einer
Wandfarbe
lassen
ferner
die
Unebenheiten
des
Untergrundes
deutlich
hervortreten.
Metallic
pigments
in
a
wall
paint,
furthermore,
significantly
show
up
the
unevennesses
in
the
substrate.
EuroPat v2
Kausale
Zusammenhänge
zwischen
Regierung
und
Märkten
werden
wieder
sehr
deutlich
hervortreten.
Causal
relationships
will
once
again
become
very
evident
between
the
administration
and
markets.
ParaCrawl v7.1
Die
optimierte
LED-Beleuchtung
lässt
alle
Fehler
deutlich
hervortreten.
The
optimized
LED
lighting
allows
all
defects
to
be
clearly
seen.
ParaCrawl v7.1
Zwischen
diesen
drei
großen
Baukörpern,
die
im
Grundriss
deutlich
hervortreten,
befinden
sich
Galerien.
Between
these
three
great
buildings,
which
stand
out
clearly
in
plan
view,
there
are
galleries.
WikiMatrix v1
Die
Grenzen
müssen
deutlich
hervortreten
um
von
Dwiwarna
(zwei
Farben)
zu
reden.
The
borders
must
stand
out
clearly
to
talk
of
Dwiwarna
(two
colors).
ParaCrawl v7.1
Dadurch
hilft
es,
Normabweichungen
im
Gehirn,
im
Rückenmark
und
in
der
Leber
deutlich
hervortreten
zu
lassen.
As
a
result,
it
helps
to
clearly
show
abnormalities
in
the
brain
and
spine,
and
in
the
liver.
EMEA v3
Das
Fiasko
des
Gipfeltreffens
der
Europäischen
Union
in
Brüssel
hat
die
Haltungsunterschiede
zwischen
den
meisten
neuen
Mitgliedsländern
aus
Ostmitteleuropa
und
den
„alten“
Mitgliedern
deutlich
hervortreten
lassen.
The
fiasco
of
the
European
Union’s
summit
in
Brussels
has
brought
into
sharp
relief
differences
in
attitudes
between
most
new
member
countries
from
East
Central
Europe
and
the
“old”
members.
News-Commentary v14
Die
Finanzkrise
und
der
Wirtschaftsabschwung
lassen
die
zentrale
Stellung
der
EU
für
die
Sicherung
des
wirtschaftlichen
und
sozialen
Wohls
der
Europäer
wieder
deutlich
hervortreten.
The
financial
crisis
and
the
economic
downturn
have
again
thrown
into
sharp
relief
the
central
place
of
the
EU
in
securing
the
economic
and
social
well-being
of
Europeans.
TildeMODEL v2018
Was
ist
der
einzigartige
Trumpf
des
EWSA
(etwas,
was
auf
unserer
Website
deutlich
hervortreten
muss)?
What
is
the
EESC's
unique
selling
point
(something
that
must
be
clear
on
our
website)?
TildeMODEL v2018
Da
Probleme
durch
Diskriminierung
aufgrund
des
Geschlechts
bei
der
Versorgung
mit
Gütern
und
Dienstleistungen
besonders
deutlich
hervortreten,
hat
die
Kommission
beschlossen,
ihre
Vorschläge
auf
diesen
Bereich
zu
konzentrieren.
As
problems
of
discrimination
on
the
grounds
of
sex
are
particularly
apparent
in
the
provision
of
goods
and
services,
the
Commission
has
decided
to
concentrate
its
proposal
in
this
area.
TildeMODEL v2018
Die
Finanzkrise
und
die
wirtschaftliche
Rezes-
sionlassen
die
zentrale
Stellung
der
EU
für
die
Sicherung
des
wirt-
schaftlichen
und
sozialen
Wohls
der
Europäer
wieder
deutlich
hervortreten.
Financial
crisis
and
the
economic
downturn
have
thrown
into
sharp
relief
the
central
place
of
the
EU
in
securing
the
economic
and
social
well-being
of
Europeans.
EUbookshop v2
Das
erfindungsgemäße
Verfahren
kommt
auch
in
Betracht
für
das
einbadige
Färben
von
Mischungen
aus
Wolle
bzw.
filzfrei
ausgerüsteter
Wolle
und
Polyesterfasern,
wobei
die
Vorteile
der
neuartigen
Applikationstechnik
für
die
Reaktivfarbstoffe
besonders
deutlich
hervortreten.
The
process
of
the
invention
is
furthermore
suitable
for
the
single-bath
dyeing
of
mixtures
of
wool
or
wool
having
an
anti-felt
finish
and
polyester
fibers,
where
the
advantages
of
the
novel
application
mode
for
reactive
dyes
become
clearly
manifest.
EuroPat v2
Eine
Alterung
unter
verschärften
Bedingungen
bei
125°C
statt
100°C
läßt
die
Effektivität
von
DBN
gegenüber
dem
herkömmlichen
Vernetzersystem
besonders
deutlich
hervortreten.
Ageing
under
intensified
conditions
at
125°
C.
as
opposed
to
100°
C.
shows
the
effectiveness
of
DBN
over
the
conventional
crosslinker
system
particularly
clearly.
EuroPat v2
Das
bedeute,
daß
die
Sozialdimension
-
mehr
als
irgendein
anderer
Teil
der
Regierungskonferenz-
Tagesordnung
-
klar
und
deutlich
hervortreten
müsse.
This
means
that
the
social
dimension,
more
than
any
other
part
of
the
IGC
agenda,
has
to
be
clear
and
strong.
EUbookshop v2
Er
muß
daher
die
Umwelt
des
Behinderten
so
gestalten,
daß
die
sinnvollen
Signale
deutlich
hervortreten
und
nicht
durch
eine
Vielzahl
bedeutungsloser
Signale
überdecktwerden.
Teachers
and
trainers
must
therefore
shape
the
environment
of
thementally
disabled
in
such
a
way
that
the
meaningful
signals
are
clearly
perceptible
and
are
notobscured
by
a
multitude
of
meaningless
signals.
EUbookshop v2