Translation of "Deutlich hervortreten" in English

Metallische Pigmente in einer Wandfarbe lassen ferner die Unebenheiten des Untergrundes deutlich hervortreten.
Metallic pigments in a wall paint, furthermore, significantly show up the unevennesses in the substrate.
EuroPat v2

Kausale Zusammenhänge zwischen Regierung und Märkten werden wieder sehr deutlich hervortreten.
Causal relationships will once again become very evident between the administration and markets.
ParaCrawl v7.1

Die optimierte LED-Beleuchtung lässt alle Fehler deutlich hervortreten.
The optimized LED lighting allows all defects to be clearly seen.
ParaCrawl v7.1

Zwischen diesen drei großen Baukörpern, die im Grundriss deutlich hervortreten, befinden sich Galerien.
Between these three great buildings, which stand out clearly in plan view, there are galleries.
WikiMatrix v1

Die Grenzen müssen deutlich hervortreten um von Dwiwarna (zwei Farben) zu reden.
The borders must stand out clearly to talk of Dwiwarna (two colors).
ParaCrawl v7.1

Dadurch hilft es, Normabweichungen im Gehirn, im Rückenmark und in der Leber deutlich hervortreten zu lassen.
As a result, it helps to clearly show abnormalities in the brain and spine, and in the liver.
EMEA v3

Das Fiasko des Gipfeltreffens der Europäischen Union in Brüssel hat die Haltungsunterschiede zwischen den meisten neuen Mitgliedsländern aus Ostmitteleuropa und den „alten“ Mitgliedern deutlich hervortreten lassen.
The fiasco of the European Union’s summit in Brussels has brought into sharp relief differences in attitudes between most new member countries from East Central Europe and the “old” members.
News-Commentary v14

Die Finanzkrise und der Wirtschaftsabschwung lassen die zentrale Stellung der EU für die Sicherung des wirtschaftlichen und sozialen Wohls der Europäer wieder deutlich hervortreten.
The financial crisis and the economic downturn have again thrown into sharp relief the central place of the EU in securing the economic and social well-being of Europeans.
TildeMODEL v2018

Was ist der einzigartige Trumpf des EWSA (etwas, was auf unserer Website deutlich hervortreten muss)?
What is the EESC's unique selling point (something that must be clear on our website)?
TildeMODEL v2018

Da Probleme durch Diskriminierung aufgrund des Geschlechts bei der Versorgung mit Gütern und Dienstleistungen besonders deutlich hervortreten, hat die Kommission beschlossen, ihre Vorschläge auf diesen Bereich zu konzentrieren.
As problems of discrimination on the grounds of sex are particularly apparent in the provision of goods and services, the Commission has decided to concentrate its proposal in this area.
TildeMODEL v2018

Die Finanzkrise und die wirtschaftliche Rezes- sionlassen die zentrale Stellung der EU für die Sicherung des wirt- schaftlichen und sozialen Wohls der Europäer wieder deutlich hervortreten.
Financial crisis and the economic downturn have thrown into sharp relief the central place of the EU in securing the economic and social well-being of Europeans.
EUbookshop v2

Das erfindungsgemäße Verfahren kommt auch in Betracht für das einbadige Färben von Mischungen aus Wolle bzw. filzfrei ausgerüsteter Wolle und Polyesterfasern, wobei die Vorteile der neuartigen Applikationstechnik für die Reaktivfarbstoffe besonders deutlich hervortreten.
The process of the invention is furthermore suitable for the single-bath dyeing of mixtures of wool or wool having an anti-felt finish and polyester fibers, where the advantages of the novel application mode for reactive dyes become clearly manifest.
EuroPat v2

Eine Alterung unter verschärften Bedingungen bei 125°C statt 100°C läßt die Effektivität von DBN gegenüber dem herkömmlichen Vernetzersystem besonders deutlich hervortreten.
Ageing under intensified conditions at 125° C. as opposed to 100° C. shows the effectiveness of DBN over the conventional crosslinker system particularly clearly.
EuroPat v2

Das bedeute, daß die Sozialdimension - mehr als irgendein anderer Teil der Regierungskonferenz- Tagesordnung - klar und deutlich hervortreten müsse.
This means that the social dimension, more than any other part of the IGC agenda, has to be clear and strong.
EUbookshop v2

Er muß daher die Umwelt des Behinderten so gestalten, daß die sinnvollen Signale deutlich hervortreten und nicht durch eine Vielzahl bedeutungsloser Signale überdecktwerden.
Teachers and trainers must therefore shape the environment of thementally disabled in such a way that the meaningful signals are clearly perceptible and are notobscured by a multitude of meaningless signals.
EUbookshop v2