Translation of "Deutlich abnehmen" in English
Die
italienische
Vereinigung
UCIIM
hat
die
Zahl
ihrer
Mitglieder
deutlich
abnehmen
gesehen
usw..
The
Italian
UCIIM
has
noticed
a
sharp
decrease
in
the
number
of
its
members,
etc...
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
Klimawandel
wird
die
natürliche
Schneesicherheit
der
österreichischen
Skigebiete
deutlich
abnehmen.
With
climate
change,
the
natural
snow-reliability
of
the
Austrian
ski
areas
will
decrease
substantially.
ParaCrawl v7.1
Das
Resultat
ist,
daß
die
öl-/wasserabweisende
Wirkung
beim
Gebrauch
der
Textilien
deutlich
abnehmen
kann.
The
result
is
that
the
oil/water
repellency
can
decrease
significantly
in
the
use
of
the
textiles.
EuroPat v2
Nur
so
wird
die
Krisenanfälligkeit
unseres
Finanzsystems
und
das
Ausmaß
künftiger
Krisen
deutlich
abnehmen.
Only
then,
will
our
financial
system
become
less
prone
to
risk
and
will
the
extent
of
future
crises
clearly
decrease.
ParaCrawl v7.1
Erst
einmal
würde
die
große
Mehrheit
der
Löhne
sinken,
da
Wirtschaftsleistung
und
Kaufkraft
deutlich
abnehmen.
First,
most
wages
would
fall
as
a
result
of
significant
reductions
in
economic
output
and
purchasing
power.
ParaCrawl v7.1
Bei
kleineren
Korngrößen
als
50
nm
hingegen
kann
ebenfalls
die
Benetzbarkeit
der
Testfeldoberfläche
deutlich
abnehmen.
By
contrast,
for
grain
sizes
smaller
than
50
nm,
the
wettability
of
the
test
field
surface
can
likewise
distinctly
decrease.
EuroPat v2
Das
Profil
des
Gleitschirms
2
wird
schlagartig
verändert,
wodurch
Vertikal-
und
Horizontalgeschwindigkeit
deutlich
abnehmen.
The
profile
of
the
paraglider
2
is
abruptly
changed,
causing
the
vertical
and
horizontal
speed
to
decrease
considerably.
EuroPat v2
In
den
kommenden
Jahren
wird
die
Zahl
der
Schulabgänger
aus
allgemeinbildenden
Schulen
zum
Teil
deutlich
abnehmen.
The
number
of
school
leavers
from
general
secondary
schools
will
decline
in
some
cases
markedly
in
the
coming
years.
ParaCrawl v7.1
Die
Anzahl
an
Arbeitssuchenden
im
Sektor
wird
im
Gleichschritt
auf
deutlich
unter
30.000
abnehmen.
The
number
of
jobseekers
in
the
sector
will
decrease
appreciably
at
the
same
pace
to
less
than
30,000.
ParaCrawl v7.1
Als
äußerst
besorgniserregend
erachte
ich
die
vorgesehenen
Bestimmungen
im
Protokoll
mit
Äquatorialguinea,
wo
es
bekanntermaßen
in
erster
Linie
um
Thunfisch
geht,
wobei
die
Fangmöglichkeiten
fast
um
50
%
gesteigert
werden,
die
Fanglizenzen
von
53
auf
68
heraufgesetzt
wurden
neben
der
offensichtlichen
Tatsache,
daß
Überwachungsund
Kontrollmaßnahmen
wenig
einschneidend
sind,
daß
die
für
wissenschaftliche
Programme
vorgesehenen
Mittel
deutlich
abnehmen
und
darüber
hinaus
als
Fischereizone
die
Hoheitsgewässer
jenseits
der
4
Meilen
erlaubt
sind.
I
am
seriously
concerned
about
the
proposed
terms
of
the
protocol
with
Equatorial
Guinea,
which,
as
you
know,
is
mainly
about
tuna,
but
those
terms
increase
fishing
possibilities
by
almost
50
%,
the
permissible
number
of
licences
is
raised
from
53
to
68,
even
though
it
has
become
very
clear
that
the
supervision
and
control
measures
are
pretty
toothless,
the
amount
of
finance
allocated
to
scientific
programmes
is
being
substantially
reduced
and
also
that
the
territorial
waters
beyond
the
fourmile
line
are
allowed
to
be
used
as
a
fishing
zone.
Europarl v8
Obwohl
es
in
Europa
heute
Gebiete
mit
hoher
Arbeitslosigkeit
gibt,
wird
der
Anteil
der
Erwerbsbevölkerung
im
Verhältnis
zu
den
Senioren
langfristig
deutlich
abnehmen.
Although
there
are
pockets
of
high
unemployment
in
Europe
today,
the
ratio
of
workers
to
elderly
people
will
decline
considerably
in
the
longer
term.
News-Commentary v14
Wenn
dann
noch
internationale
Unterstützung
für
Krebsbehandlung
hinzu
kommt,
wie
sie
bei
HIV/AIDS
durch
den
Aidshilfe-Notfallplan
des
Präsidenten
und
den
Global
Fund
erfolgte,
könnte
die
Sterblichkeit
durch
Krebs
in
Entwicklungsländern
schnell
und
deutlich
abnehmen.
Add
to
that
international
funding
for
cancer
treatment,
like
that
which
was
mobilized
for
HIV/AIDS
through
the
US
President’s
Emergency
Plan
for
AIDS
Relief
and
The
Global
Fund,
and
cancer
mortality
rates
in
developing
countries
could
decline
considerably
–
and
quickly.
News-Commentary v14
Es
ist
klar,
dass
bei
einem
Außerkrafttreten
der
Maßnahmen
angesichts
des
niedrigeren
Preises
und
der
Kapazitäten
der
chinesischen
ausführenden
Hersteller
die
meisten
Schadensfaktoren
(vor
allem
Verkäufe,
Produktionskosten
und
Rentabilität)
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
deutlich
abnehmen
würden.
Should
measures
be
allowed
to
lapse,
it
is
clear
that,
given
the
lower
price
and
existing
capacities
of
Chinese
exporting
producers,
most
injury
indicators
(mainly
sales
volume,
cost
of
production
and
profitability)
of
the
Community
industry
would
go
down
significantly.
DGT v2019
Gleichzeitig
wird
die
Zahl
der
Menschen
im
erwerbsfähigen
Alter
deutlich
abnehmen,
so
dass
bis
2050
das
Zahlenverhältnis
der
über
65-Jährigen
zu
denen
Personen
im
erwerbsfähigen
Alter
von
vier
zu
eins
auf
zwei
zu
eins
zurückgehen
wird.
At
the
same
time,
the
working
age
population
will
decrease
significantly
so
that
from
one
person
over
65
for
every
four
of
working
age
today,
the
ratio
will
fall
to
one
for
every
two
by
2050.
TildeMODEL v2018
In
der
Türkei
ist
die
Inflation,
nach
fast
einem
Jahr
erfolgreicher
Umsetzung
des
vom
IWF
unterstützten
Stabilisierungsprogramms,
deutlich
am
Abnehmen,
wenn
auch
nicht
so
rasch
wie
ursprünglich
geplant.
In
Turkey,
after
almost
one
year
of
successful
implementation
of
the
IMF-supported
stabilisation
programme,
inflation
is
clearly
decreasing,
although
not
as
fast
as
originally
intended.
TildeMODEL v2018
Es
wird
davon
ausgegangen
,
dass
Ende
2010
,
wenn
die
Kunden
die
SEPA-Instrumente
angenommen
haben
,
die
Verwendung
von
Schecks
und
anderen
Massenzahlungsinstrumenten
,
die
nicht
vom
SEPA
abgedeckt
werden
,
deutlich
abnehmen
wird
(
nationale
Zahlungsinstrumente
,
für
die
es
keine
SEPA-Alternative
gibt
,
können
jedoch
so
lange
weiter
genutzt
werden
,
bis
kein
Bedarf
mehr
an
ihnen
besteht
)
.
As
third
parties
play
a
significant
role
in
enhancing
cash
processing
efficiency
,
the
SECA
Framework
identifies
a
range
of
best
practices
that
banks
should
take
into
account
when
outsourcing
part
of
their
cash
processing
activities
.
It
also
proposes
a
dialogue
with
third
parties
on
issues
of
common
interest
,
notably
designing
common
initiatives
against
euro
counterfeiting
,
identifying
ways
of
containing
the
societal
cost
of
cash
,
and
reaching
a
ECB v1
Die
Ergebnisse
des
Referenzlaufs
weisen
aus,
daß
im
Zeitablauf
an
den
meisten
Standorten
die
Stickstoffbilanzüberschüsse
deutlich
abnehmen,
was
vor
allem
auf
einen
verringerten
Anfall
von
Wirtschaftsdünger
zurückzuführen
ist.
The
results
of
the
reference
calculation
show
that
in
the
period
concerned
the
nitrogen
balance
surpluses
fall
sharply
at
most
locations,
mainly
due
to
a
much
lower
occurrence
of
farm
manure.
EUbookshop v2
Vor
allem
in
einigen
Flusseinzugsgebieten
im
Mittelmeerraum,
in
denen
bereits
Wasserstress
herrscht,
könnte
das
Wasserangebot
deutlich
abnehmen.
In
particular,
some
river
basins
in
the
Mediterranean
region,
which
already
face
water
stress,
may
see
marked
decreases
of
water
availability.
EUbookshop v2
Die
gemischten,
aliphatisch-aromatischen
Phosphane
ergeben
mit
Rhodium
katalytisch
inaktive
Komplexverbindungen
mit
der
Folge,
daß
Reaktionsgeschwindigkeit
und
Katalysatoraktivität
deutlich
abnehmen.
The
mixed
aliphatic-aromatic
phosphines
give
catalytically
inactive
complex
compounds
with
rhodium,
with
the
consequence
that
the
rate
of
reaction
and
catalyst
activity
decrease
significantly.
EuroPat v2
In
der
Praxis
konnte
durch
umfangreiche
Versuche
festgestellt
werden,
daß
die
Leerlaufverluste
von
Verstellpumpen
bei
geringen
Antriebsdrehzahlen
deutlich
abnehmen.
Extensive
tests
in
practical
operations
have
shown
that
the
no-load
loss
of
variable
displacement
pumps
decreases
noticeably
at
low
speed
of
the
pump.
EuroPat v2
Statt
dessen
ist
es
auch
möglich,
die
in
Fig.
2
unterste
Federplatte
30
oder
mehrere
der
unteren
Federplatten
30
oder
alle
Federplatten
30
aus
Formgedächtnis-Legierung
herzustellen,
derart,
dass
die
Federrate
der
Federplatten
30
und
damit
deren
Steifigkeit
bei
Unterschreitung
einer
Sprungtemperatur
deutlich
abnehmen.
Instead,
it
is
also
possible
for
the
spring
plate
30
lowermost
in
FIG.
2
or
a
plurality
of
the
lower
spring
plates
30
or
all
the
spring
plates
30
to
be
produced
from
form
memory
alloy.
Thereby,
the
spring
constant
of
the
spring
plate
30
and,
consequently,
their
rigidity
decrease
markedly
below
a
transition
temperature.
EuroPat v2
Die
Zahl
der
insgesamt
zurückgelegten
Fahrten
würde
deutlich
abnehmen,
was
sich
nachteilig
auf
die
Beschäftigung
im
Verkehrssektor
und
die
Automobilbranche
auswirken
würde.
The
total
number
of
jour
neys
taken
would
fall
significantly
with
adverse
consequences
for
em
ployment
in
the
transport
sector
as
well
as
in
the
production
of
vehicles.
EUbookshop v2
Die
Zahl
der
unter
20-Jährigen
wird
schon
2010
um
10
%
niedriger
sein
als
2006
und
dann
weiter
deutlich
abnehmen
(8).
The
number
of
young
people
aged
under
20
will
already
be
10
%
lower
in
2010
than
in
2006,
and
will
then
continue
to
decline
markedly
(8).
EUbookshop v2
Es
lassen
sich
nur
noch
formale
Vierte
der
Rißzähigkeit
bestimmen,
die
infolge
des
Streckgrenzenabfalls
mit
zunehmender
Temperatur
deutlich
abnehmen.
Only
formal
crack
toughness
values
are
still
capable
of
determination
and
these
show
a
marked
decrease
owing
to
the
drop
in
yield
strength
with
rising
temperature.
EUbookshop v2
Es
zeigt
sich
auch,
dass
Schlagzähigkeit
und
Einfärbbarkeit
deutlich
abnehmen
bzw.
verschlechtert
werden,
wenn
das
Verhältnis
der
Pfropfgrundlagen
(A1):(B1)
in
den
erfindungsgemässen
Mischungen
nicht
in
dem
beanspruchten
Bereich
liegt.
It
is
also
found
that
the
impact
strength
and
ease
of
coloration
distinctly
decline
or
deteriorate
if
the
ratio
of
the
grafting
bases
(A1):(B1)
in
the
mixtures
according
to
the
invention
does
not
lie
within
the
claimed
range.
EuroPat v2