Translation of "Deutlich abnehmen" in English

Die italienische Vereinigung UCIIM hat die Zahl ihrer Mitglieder deutlich abnehmen gesehen usw..
The Italian UCIIM has noticed a sharp decrease in the number of its members, etc...
ParaCrawl v7.1

Mit dem Klimawandel wird die natürliche Schneesicherheit der österreichischen Skigebiete deutlich abnehmen.
With climate change, the natural snow-reliability of the Austrian ski areas will decrease substantially.
ParaCrawl v7.1

Das Resultat ist, daß die öl-/wasserabweisende Wirkung beim Gebrauch der Textilien deutlich abnehmen kann.
The result is that the oil/water repellency can decrease significantly in the use of the textiles.
EuroPat v2

Nur so wird die Krisenanfälligkeit unseres Finanzsystems und das Ausmaß künftiger Krisen deutlich abnehmen.
Only then, will our financial system become less prone to risk and will the extent of future crises clearly decrease.
ParaCrawl v7.1

Erst einmal würde die große Mehrheit der Löhne sinken, da Wirtschaftsleistung und Kaufkraft deutlich abnehmen.
First, most wages would fall as a result of significant reductions in economic output and purchasing power.
ParaCrawl v7.1

Bei kleineren Korngrößen als 50 nm hingegen kann ebenfalls die Benetzbarkeit der Testfeldoberfläche deutlich abnehmen.
By contrast, for grain sizes smaller than 50 nm, the wettability of the test field surface can likewise distinctly decrease.
EuroPat v2

Das Profil des Gleitschirms 2 wird schlagartig verändert, wodurch Vertikal- und Horizontalgeschwindigkeit deutlich abnehmen.
The profile of the paraglider 2 is abruptly changed, causing the vertical and horizontal speed to decrease considerably.
EuroPat v2

In den kommenden Jahren wird die Zahl der Schulabgänger aus allgemeinbildenden Schulen zum Teil deutlich abnehmen.
The number of school leavers from general secondary schools will decline in some cases markedly in the coming years.
ParaCrawl v7.1

Die Anzahl an Arbeitssuchenden im Sektor wird im Gleichschritt auf deutlich unter 30.000 abnehmen.
The number of jobseekers in the sector will decrease appreciably at the same pace to less than 30,000.
ParaCrawl v7.1

Als äußerst besorgniserregend erachte ich die vorgesehenen Bestimmungen im Protokoll mit Äquatorialguinea, wo es bekanntermaßen in erster Linie um Thunfisch geht, wobei die Fangmöglichkeiten fast um 50 % gesteigert werden, die Fanglizenzen von 53 auf 68 heraufgesetzt wurden neben der offensichtlichen Tatsache, daß Überwachungsund Kontrollmaßnahmen wenig einschneidend sind, daß die für wissenschaftliche Programme vorgesehenen Mittel deutlich abnehmen und darüber hinaus als Fischereizone die Hoheitsgewässer jenseits der 4 Meilen erlaubt sind.
I am seriously concerned about the proposed terms of the protocol with Equatorial Guinea, which, as you know, is mainly about tuna, but those terms increase fishing possibilities by almost 50 %, the permissible number of licences is raised from 53 to 68, even though it has become very clear that the supervision and control measures are pretty toothless, the amount of finance allocated to scientific programmes is being substantially reduced and also that the territorial waters beyond the fourmile line are allowed to be used as a fishing zone.
Europarl v8

Obwohl es in Europa heute Gebiete mit hoher Arbeitslosigkeit gibt, wird der Anteil der Erwerbsbevölkerung im Verhältnis zu den Senioren langfristig deutlich abnehmen.
Although there are pockets of high unemployment in Europe today, the ratio of workers to elderly people will decline considerably in the longer term.
News-Commentary v14

Wenn dann noch internationale Unterstützung für Krebsbehandlung hinzu kommt, wie sie bei HIV/AIDS durch den Aidshilfe-Notfallplan des Präsidenten und den Global Fund erfolgte, könnte die Sterblichkeit durch Krebs in Entwicklungsländern schnell und deutlich abnehmen.
Add to that international funding for cancer treatment, like that which was mobilized for HIV/AIDS through the US President’s Emergency Plan for AIDS Relief and The Global Fund, and cancer mortality rates in developing countries could decline considerably – and quickly.
News-Commentary v14

Es ist klar, dass bei einem Außerkrafttreten der Maßnahmen angesichts des niedrigeren Preises und der Kapazitäten der chinesischen ausführenden Hersteller die meisten Schadensfaktoren (vor allem Verkäufe, Produktionskosten und Rentabilität) des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft deutlich abnehmen würden.
Should measures be allowed to lapse, it is clear that, given the lower price and existing capacities of Chinese exporting producers, most injury indicators (mainly sales volume, cost of production and profitability) of the Community industry would go down significantly.
DGT v2019

Gleichzeitig wird die Zahl der Menschen im erwerbsfähigen Alter deutlich abnehmen, so dass bis 2050 das Zahlenverhältnis der über 65-Jährigen zu denen Personen im erwerbsfähigen Alter von vier zu eins auf zwei zu eins zurückgehen wird.
At the same time, the working age population will decrease significantly so that from one person over 65 for every four of working age today, the ratio will fall to one for every two by 2050.
TildeMODEL v2018

In der Türkei ist die Inflation, nach fast einem Jahr erfolgreicher Umsetzung des vom IWF unterstützten Stabilisierungsprogramms, deutlich am Abnehmen, wenn auch nicht so rasch wie ursprünglich geplant.
In Turkey, after almost one year of successful implementation of the IMF-supported stabilisation programme, inflation is clearly decreasing, although not as fast as originally intended.
TildeMODEL v2018

Es wird davon ausgegangen , dass Ende 2010 , wenn die Kunden die SEPA-Instrumente angenommen haben , die Verwendung von Schecks und anderen Massenzahlungsinstrumenten , die nicht vom SEPA abgedeckt werden , deutlich abnehmen wird ( nationale Zahlungsinstrumente , für die es keine SEPA-Alternative gibt , können jedoch so lange weiter genutzt werden , bis kein Bedarf mehr an ihnen besteht ) .
As third parties play a significant role in enhancing cash processing efficiency , the SECA Framework identifies a range of best practices that banks should take into account when outsourcing part of their cash processing activities . It also proposes a dialogue with third parties on issues of common interest , notably designing common initiatives against euro counterfeiting , identifying ways of containing the societal cost of cash , and reaching a
ECB v1

Die Ergebnisse des Referenzlaufs weisen aus, daß im Zeitablauf an den meisten Standorten die Stickstoffbilanzüberschüsse deutlich abnehmen, was vor allem auf einen verringerten Anfall von Wirtschaftsdünger zurückzuführen ist.
The results of the reference calculation show that in the period concerned the nitrogen balance surpluses fall sharply at most locations, mainly due to a much lower occurrence of farm manure.
EUbookshop v2

Vor allem in einigen Flusseinzugsgebieten im Mittelmeerraum, in denen bereits Wasserstress herrscht, könnte das Wasserangebot deutlich abnehmen.
In particular, some river basins in the Mediterranean region, which already face water stress, may see marked decreases of water availability.
EUbookshop v2

Die gemischten, aliphatisch-aromatischen Phosphane ergeben mit Rhodium katalytisch inaktive Komplexverbindungen mit der Folge, daß Reaktionsgeschwindigkeit und Katalysatoraktivität deutlich abnehmen.
The mixed aliphatic-aromatic phosphines give catalytically inactive complex compounds with rhodium, with the consequence that the rate of reaction and catalyst activity decrease significantly.
EuroPat v2

In der Praxis konnte durch umfangreiche Versuche festgestellt werden, daß die Leerlaufverluste von Verstellpumpen bei geringen Antriebsdrehzahlen deutlich abnehmen.
Extensive tests in practical operations have shown that the no-load loss of variable displacement pumps decreases noticeably at low speed of the pump.
EuroPat v2

Statt dessen ist es auch möglich, die in Fig. 2 unterste Federplatte 30 oder mehrere der unteren Federplatten 30 oder alle Federplatten 30 aus Formgedächtnis-Legierung herzustellen, derart, dass die Federrate der Federplatten 30 und damit deren Steifigkeit bei Unterschreitung einer Sprungtemperatur deutlich abnehmen.
Instead, it is also possible for the spring plate 30 lowermost in FIG. 2 or a plurality of the lower spring plates 30 or all the spring plates 30 to be produced from form memory alloy. Thereby, the spring constant of the spring plate 30 and, consequently, their rigidity decrease markedly below a transition temperature.
EuroPat v2

Die Zahl der insgesamt zurückgeleg­ten Fahrten würde deutlich abnehmen, was sich nachteilig auf die Beschäftigung im Verkehrssektor und die Automobilbranche auswirken würde.
The total number of jour neys taken would fall significantly with adverse consequences for em ployment in the transport sector as well as in the production of vehicles.
EUbookshop v2

Die Zahl der unter 20-Jährigen wird schon 2010 um 10 % niedriger sein als 2006 und dann weiter deutlich abnehmen (8).
The number of young people aged under 20 will already be 10 % lower in 2010 than in 2006, and will then continue to decline markedly (8).
EUbookshop v2

Es lassen sich nur noch formale Vierte der Rißzähigkeit bestimmen, die infolge des Streckgrenzenabfalls mit zunehmender Temperatur deutlich abnehmen.
Only formal crack toughness va­lues are still capable of determination and these show a marked decrease owing to the drop in yield strength with rising tempera­ture.
EUbookshop v2

Es zeigt sich auch, dass Schlagzähigkeit und Einfärbbarkeit deutlich abnehmen bzw. verschlechtert werden, wenn das Verhältnis der Pfropfgrundlagen (A1):(B1) in den erfindungsgemässen Mischungen nicht in dem beanspruchten Bereich liegt.
It is also found that the impact strength and ease of coloration distinctly decline or deteriorate if the ratio of the grafting bases (A1):(B1) in the mixtures according to the invention does not lie within the claimed range.
EuroPat v2