Translation of "Deutlich überschritten" in English

Dadurch wird die Schwelle für die Inanspruchnahme des Solidaritätsfonds somit deutlich überschritten.
This, therefore, significantly exceeds the threshold for mobilising the Solidarity Fund.
Europarl v8

Die unter Randnummer 44 der Leitlinien vorgesehene Schwelle ist damit deutlich überschritten.
This clearly exceeds the threshold indicated in point 44 of the guidelines.
DGT v2019

Werden Katalysatornetze verwendet, kann der Wert von 100 deutlich überschritten werden.
If catalyst networks are used, the value of 100 can clearly be exceeded.
EuroPat v2

Die Zeitplanungen zur Fertigstellung waren damit deutlich überschritten.
The planned time for the completion was significantly exceeded.
WikiMatrix v1

Hierzu muß die Zerfallstemperatur des Peroxids zwangsläufig deutlich überschritten werden.
For that purpose, the decomposition temperature of the peroxide must inevitably be exceeded significantly.
EuroPat v2

Beim Extrudieren bzw. Spritzgießen der Polymerrohre werden die Schmelztemperaturen der Polymere deutlich überschritten.
During extrusion or injection moulding of the polymer tubes, the melting temperatures of the polymers are considerably exceeded.
EuroPat v2

Jedoch wird dieser Wert in der Regel beim Rammen deutlich überschritten.
However, this value is generally clearly exceeded during pile-driving.
EuroPat v2

Diese typischen Untergrenzen werden in der Regel deutlich überschritten.
These typical lower limits are generally far exceeded.
EuroPat v2

Wenn die Dosis deutlich überschritten wird, wird die Wirkung des Arzneimittels vervielfacht.
If the dose is significantly exceeded, then the effect of the drug is greatly increased.
CCAligned v1

Durch die Beauftragung größerer Konzernlizenzen kann dieses Ziel auch deutlich überschritten werden.
With the assignment of major group licenses, this goal may even be significantly exceeded.
ParaCrawl v7.1

Umsatzschwelle von 140 Mio. Euro deutlich überschritten.
The sales threshold of 140 million euros was significantly exceeded.
ParaCrawl v7.1

Die Kämmbandproduktion von 2Tonnen pro Tag wird somit deutlich überschritten.
The combed sliver production of 2tons per day is therefore significantly exceeded.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig hat Germanwings die Gewinnschwelle nicht nur erreicht, sondern deutlich überschritten.
At the same time, Germanwings has not just reached break-even, but clearly exceeded this target.
ParaCrawl v7.1

Wenn man aber es getrennt berechnet werden diese 10.000 € deutlich überschritten.
But if you separately calculated this 10.000 € significantly exceeded.
ParaCrawl v7.1

Die Kämmbandproduktion von zwei Tonnen pro Tag wird somit deutlich überschritten.
The combed sliver production of two tons per day is therefore significantly exceeded.
ParaCrawl v7.1

Beachten Sie, dass daher die Regelstudienzeit deutlich überschritten wird.
Please note that therefore the standard period of study will be exceeded.
ParaCrawl v7.1

Trotz dieses 93er Beschlusses wurde auch die erhöhte Grundfläche schon zur Ernte 1994 erneut deutlich überschritten.
In spite of this 1993 decision, by the time the 1994 harvest came round, even the increased base area had already been clearly exceeded again.
Europarl v8

Die Gesamtkapazität von ursprünglich 25.000 Lkw jährlich wurde schon 1939 mit 27.936 Einheiten deutlich überschritten.
The originally published annual capacity of 25,000 trucks was already exceeded in 1939 when 27,936 trucks were produced.
Wikipedia v1.0

Diese Sondererhöhung ist dem Umstand zuzuschreiben, daß die Inflationszielwerte der Regierung deutlich überschritten wurden.
This extraordinary increase is due to the government's inflation targets being substantially overshot.
EUbookshop v2

Die in DIN 8078 (Rohre aus PP) vorgeschriebenen Mindeststandszeiten für PP-H wurden deutlich überschritten.
The minimum times before rupture prescribed for PP-H in DIN 8078 (PP tubes) were exceeded substantially.
EuroPat v2

Beim Personal in Technik und Verwaltung wird mit 71 % Frauen die 50%-Marke deutlich überschritten.
The proportion of women in technical and administrative staff clearly exceeds the 50% mark at 71%.
ParaCrawl v7.1

Die vom VDMA im Einheitsblatt 24576 für die höchste Korrosionsschutzklasse K5 definierten Anforderungen werden deutlich überschritten.
This significantly exceeds the requirements for the highest corrosion protection class K5 as defined by the VDMA in standards sheet 24576.
ParaCrawl v7.1

Je nach Zeitpunkt der Erstkonsolidierung von IDS Scheer AG kann dieser Wachstumswert deutlich überschritten werden.
Depending on the date of first consolidation of IDS Scheer AG the growth rate can be significantly exceeded.
ParaCrawl v7.1

Oft darf die Einweichzeit nicht deutlich überschritten werden, da sonst die Superabsorber auslaufen können.
Often the soaking time must not be exceeded much as then the super absorbers may drain off.
EuroPat v2

Die geforderten mechanischen Kennwerte aus den entnommenen Baustellenproben wurden nicht nur erreicht, sondern deutlich überschritten.
The required mechanical characteristics of the site samples that were taken were not only met, but significantly exceeded.
ParaCrawl v7.1

Durch die Ausbeutung von Ressourcen ist die natürliche Kapazität der Erde bereits jetzt deutlich überschritten.
Due to environmental depletion, the limit of natural capacity on earth is already exceeded.
ParaCrawl v7.1

Polyhydramnion bezeichnet den Zustand der Schwangerschaft, wenn die Menge an Fruchtwasser deutlich überschritten wird.
Polyhydramnios called the state of pregnancy, when the amount of amniotic fluid is significantly exceeded.
ParaCrawl v7.1