Translation of "Deswegen kann" in English

Deswegen kann ich Sie nur auffordern, auf diesem Weg fortzufahren!
Hence I can only call upon you to continue on this course.
Europarl v8

Deswegen kann die Kommission diesen Änderungsantrag akzeptieren.
For this reason, the commission can accept this amendment.
Europarl v8

Deswegen kann er in seiner derzeitigen Form nicht akzeptiert werden.
It cannot therefore be accepted in its present form.
Europarl v8

Deswegen kann ich das auch nicht kommentieren.
But I do not know what he said on this issue so I cannot comment.
Europarl v8

Deswegen kann das nicht allein durch die Administration gemacht werden.
For this reason, the administration cannot achieve this on its own.
Europarl v8

Deswegen kann eigentlich niemand in diesem Haus dagegen stimmen.
It is for this reason that no one in this House can vote against this request.
Europarl v8

Deswegen kann man als Demokrat einem solchen Text nicht zustimmen.
Therefore, no democrat can vote in favour of such a text.
Europarl v8

Deswegen kann man darüber streiten, ob das Sinn macht.
It can therefore be disputed whether it makes sense.
Europarl v8

Deswegen kann er nicht auf der Grundlage der Geschäftsordnung Gültigkeit beanspruchen.
It cannot therefore claim validity on the basis of the Rules of Procedure.
Europarl v8

Deswegen kann man diese Dinge wohl nicht patentieren wollen.
So surely nobody can seek to patent these things.
Europarl v8

Deswegen kann ich mich kurz fassen.
I will therefore be brief.
Europarl v8

Die Operation fand kurzfristig statt und nur deswegen kann ich heute hier sein.
I was operated on immediately, and that is why I am able to be here today.
Europarl v8

Deswegen kann die Institutionelle Vereinbarung morgen auf jeden Fall angenommen werden.
The Interinstitutional Agreement can therefore be adopted tomorrow in any case.
Europarl v8

Deswegen kann man sie nur ablehnen!
For that reason, we can do no other than reject it.
Europarl v8

Deswegen kann man nicht mehr als zwei Leuten auf einmal zuhören.
That's why you can't hear more than two people.
TED2013 v1.1

Deswegen kann Erivedge zu oder unabhängig von den Mahlzeiten eingenommen werden.
Therefore, Erivedge may be taken without regard to meals.
ELRC_2682 v1

Schon allein deswegen kann der Wert des „Rating“ infrage gestellt werden.
This is in itself liable to call into question the value of the ‘rating’.
DGT v2019

Aber deswegen kann ich der Dame ja nicht den Respekt versagen.
I can't be disrespectful to the lady.
OpenSubtitles v2018

Deswegen kann ein interdisziplinäres Konzept nur durch Integration aufgestellt werden.
Integration is needed to set up an interdisciplinary approach.
TildeMODEL v2018

Und deswegen kann ich die Armut nicht ausstehen, weil...
Do you understand? That's why I can't stand to be poor.
OpenSubtitles v2018

Deswegen kann ich nicht, weil ich sie wiedergesehen habe.
That's why I can't go - because I have seen her.
OpenSubtitles v2018

Deswegen kann ich mir keine Feiertage erlauben.
That's why I can't afford holidays.
OpenSubtitles v2018

Deswegen kann und wird es hier keinen Spielraum für Kompromisse geben.
This is why there can't and won't be room for compromise.
TildeMODEL v2018

Deswegen kann ich es nicht lesen?
That's why I can't read it?
OpenSubtitles v2018

Deswegen kann er es ja auch nicht sein.
That's why it can't be him.
OpenSubtitles v2018