Translation of "Desolaten zustand" in English
Nach
dem
Zweiten
Weltkrieg
befanden
sich
die
Maschinen
in
einem
desolaten
Zustand.
After
the
Second
World
War
the
engines
were
in
a
pitiful
state.
Wikipedia v1.0
Die
Wirtschaft
des
Landes
befindet
sich
in
einem
desolaten
Zustand.
The
country's
economy
is
now
in
a
parlous
state.
TildeMODEL v2018
Die
Eisen-
und
Stahlindustrie
in
Mittel-
und
Osteuropa
ist
in
einem
desolaten
Zustand.
The
steel
industry
in
central
and
eastern
Europe
is
in
a
precarious
state.
TildeMODEL v2018
Gegenwärtig
befindet
sich
die
Industrie
der
DDR
in
einem
desolaten
Zustand.
At
present
the
state
of
the
GDR
industry
is
desolate.
EUbookshop v2
Allerdings
war
das
Château
heruntergekommen
und
die
Weinberge
in
einem
desolaten
Zustand.
The
estate
was
in
a
pitiful
state,
however,
and
the
vineyards
were
ruined.
ParaCrawl v7.1
Die
Räume
waren
in
einem
desolaten
Zustand.
The
rooms
were
in
a
very
poor
condition.
ParaCrawl v7.1
Das
russische
Behindertenkinderheim
in
Pawlowsk
ist
in
einem
sehr
desolaten
Zustand.
The
children's
home
in
Pawlowsk
is
in
a
very
desolate
condition.
ParaCrawl v7.1
Sie
waren
in
einem
desolaten
Zustand.
They
were
in
a
desolate
state.
ParaCrawl v7.1
Dieser
verrohrte
Abschnitt
befindet
sich
in
einem
desolaten
Zustand
und
muss
saniert
werden.
This
culverted
section
is
in
a
desolate
condition
and
needs
to
be
rehabilitated.
ParaCrawl v7.1
Das
Land
befand
sich
und
ist
noch
in
einem
desolaten
Zustand.
The
country
was
and
still
is
in
a
totally
desolate
state.
ParaCrawl v7.1
Die
Palette
ist
in
einem
desolaten
Zustand
und
darf
nicht
mehr
eingesetzt
werden.
The
pallet
is
in
an
appalling
state
and
cannot
be
used
again.
ParaCrawl v7.1
Etwa
90%
dieser
Funde
befanden
sich
in
einem
desolaten
Zustand.
Approximately
90%
of
these
treasures
were
in
very
poor
condition.
ParaCrawl v7.1
Auch
einige
Journalisten
sehen
die
Schuld
für
den
desolaten
Zustand
bei
den
Einzelstaaten.
Some
commentators
also
pin
the
blame
for
the
state
of
the
EU
on
the
individual
states.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
Krieg
war
Missouri
in
einem
desolaten
Zustand
der
sozialen
Unordnung.
After
the
war,
Missouri
was
in
a
desolate
state
of
disorder,
socially.
ParaCrawl v7.1
Heute
sind
die
Überreste
in
einem
desolaten
Zustand.
Today,
the
remains
are
in
terrible
conditions.
ParaCrawl v7.1
Die
Infrastruktur
der
Schule
"Escuela
Chimborazo"
befindet
in
einem
desolaten
Zustand.
The
infrastruct
of
the
"Chimborazo"
school
is
in
a
very
very
bad
condition.
ParaCrawl v7.1
Die
Laube
befand
sich
1999
insgesamt
in
einem
desolaten
Zustand.
In
1999
the
summer
house
was
altogether
in
a
desolate
condition.
ParaCrawl v7.1
Trotz
Schulpflicht
ist
das
Schulsystem
insgesamt
in
einem
desolaten
Zustand.
In
spite
of
compulsory
school
attendance,
the
school
system
is
in
desolate
shape.
ParaCrawl v7.1
Über
den
desolaten
Zustand
des
Profiradsports
ist
viel
geschrieben
worden.
Much
has
been
written
about
the
parlous
state
of
professional
cycling.
ParaCrawl v7.1
Sowohl
die
Sammlung
als
auch
der
Raum
befinden
sich
in
einem
desolaten
Zustand.
Both
the
collection
and
the
room
are
in
a
desolate
condition.
ParaCrawl v7.1
Diese
verfügen
über
umfangreiche
Nuklearanlagen,
die
sich
bekanntlich
bereits
in
einem
sehr
desolaten
Zustand
befinden.
They
have
extensive
nuclear
installations
which
we
know
are
already
in
a
very
serious
state
of
decline.
Europarl v8
Noch
wenige
Monate
vor
dem
offiziellen
Start
der
Jubiläumsfeierlichkeiten
war
das
Königstor
in
einem
desolaten
Zustand.
A
few
months
before
the
beginning
of
the
festivities,
the
gate
was
still
in
a
desolate
condition.
Wikipedia v1.0
Das
Fernmeldewesen
in
den
neuen
deutschen
Bundesländern
befindet
sich
in
einem
höchst
desolaten
Zustand.
The
telecommunications
sector
in
the
former
GDR
is
in
an
extremely
dilapidated
state.
TildeMODEL v2018
Das
Kraftwerk
Kosovo
A
befindet
sich
am
Ende
seiner
Laufzeit
und
in
einem
desolaten
Zustand.
Kosovo
A
power
plant
is
at
the
end
of
its
operational
lifespan
and
is
in
a
state
of
serious
disrepair.
EUbookshop v2
Mischu
kam
in
einem
desolaten
Zustand
aus
dem
polnischen
Tierheim
in
Dluzyna
Gorna
zu
uns.
Mischu
came
to
us
in
an
awful
condition
from
the
Polish
shelter
Dluzyna
Gorna.
ParaCrawl v7.1
Das
war
richtig,
aber
es
war
natürlich
1990
alles
in
einem
recht
desolaten
Zustand.
What
we
did
was
justified
but,
of
course,
everything
was
in
a
pretty
bad
state
in
1990.
ParaCrawl v7.1