Translation of "Deshalb wurde" in English
Deshalb
wurde
eine
Harmonisierung
und
Vereinfachung
geplant.
Therefore,
the
aim
has
been
to
harmonise
and
simplify
the
system.
Europarl v8
Deshalb
wurde
das
Jahr
2012
zum
Europäischen
Jahr
des
Aktiven
Alterns
erklärt.
That
is
why
we
designated
2012
the
European
Year
for
Active
Ageing.
Europarl v8
Deshalb
wurde
eine
Gruppe
aus
hochrangigen
Vertretern
der
Mitgliedsländer
und
der
Kommission
eingerichtet.
A
High
Level
Group
including
representatives
of
the
Member
States
and
the
Commission
was
therefore
set
up
for
this
purpose.
Europarl v8
Deshalb
wurde
den
Mitgliedstaaten
zugestanden,
ihre
nationalen
Vorschriften
für
einen
Übergangszeitraum
beizubehalten.
The
Member
States
were
therefore
given
permission
to
keep
their
national
regulations
for
a
transitional
period.
Europarl v8
Dieser
Indikator
wurde
deshalb
als
weniger
aussagekräftig
angesehen
als
die
übrigen
Indikatoren.
This
indicator
was
therefore
seen
as
less
meaningful
than
the
other
indicators
shown.
DGT v2019
Auch
dieser
Indikator
wurde
deshalb
als
weniger
aussagekräftig
angesehen
als
die
übrigen
Indikatoren.
This
indicator
was
therefore
also
seen
as
less
meaningful
than
the
other
indicators.
DGT v2019
Brasilien
wurde
deshalb
nicht
als
geeignetes
Vergleichsland
angesehen.
Brazil
was
therefore
not
considered
as
an
appropriate
analogue
country.
DGT v2019
Deshalb
wurde
Harald
Wögerbauer
auf
Initiative
des
Rates
für
den
Rechnungshof
vorgeschlagen.
Therefore,
on
the
Council's
initiative,
Harald
Wögerbauer
was
put
forward
for
the
Court
of
Auditors.
Europarl v8
Deshalb
wurde
beschlossen,
die
Stiftung
von
Berlin
nach
Thessaloniki
zu
verlegen.
For
that
reason
they
decided
to
move
the
Foundation
from
Berlin
to
Thessaloniki.
Europarl v8
Das
ist
überflüssig
und
wurde
deshalb
nicht
zur
Abstimmung
gestellt.
It
is
superfluous
and
that
is
why
it
was
not
put
to
a
vote.
Europarl v8
Der
Normalwert
wurde
deshalb,
wie
in
Erwägungsgrund
71
dargelegt,
rechnerisch
ermittelt.
Therefore,
normal
value
was
constructed
as
set
out
in
recital
71.
DGT v2019
Der
Antrag
des
ausführenden
Herstellers
auf
Berichtigung
für
Qualitätsunterschiede
wurde
deshalb
abgelehnt.
The
claim
for
an
adjustment
for
quality
differences
made
by
one
exporting
producer
was
therefore
rejected.
DGT v2019
Das
Vorbringen
des
Antragstellers
wurde
deshalb
zurückgewiesen.
The
claim
of
the
applicant
had
therefore
been
rejected.
DGT v2019
Im
Gegenzug
wurde
deshalb
die
Alkoholsteuer
heraufgesetzt.
To
offset
this,
alcohol
duty
was
raised.
DGT v2019
Deshalb
wurde
nur
der
Ausdruck
"ehemalige
jugoslawische
Republik
Mazedonien"
verwendet.
Therefore,
only
the
expression
'former
Yugoslav
Republic
of
Macedonia'
was
used.
Europarl v8
Deshalb
wurde
der
Text
dieser
Erklärung
neu
abgefaßt.
The
text
of
this
declaration
was
consequently
reworded.
Europarl v8
Deshalb
wurde
entschieden,
diesen
Unternehmen
keine
individuelle
Behandlung
zu
gewähren.
It
was
therefore
decided
not
to
grant
them
IT.
DGT v2019
Deshalb
wurde
das
Risiko
staatlicher
Eingriffe
als
erheblich
angesehen.
For
these
reasons,
the
risk
of
State
interference
was
deemed
significant.
DGT v2019
Deshalb
wurde
eine
europäische
Verordnung
für
Bankkarten,
Überweisungen
und
Lastschriften
angenommen.
A
European
regulation
has
therefore
been
adopted
for
bank
cards,
credit
transfers
and
direct
debits.
Europarl v8
Deshalb
wurde
ein
Großteil
der
norwegischen
Überproduktion
in
die
Gemeinschaft
ausgeführt.
In
consequence,
much
of
the
overproduction
in
Norway
was
exported
to
the
European
Community.
DGT v2019
Deshalb
wurde
bei
Mueller
gänzlich
von
der
Verhängung
einer
Geldbuße
abgesehen.
Mueller
therefore
benefited
from
a
total
exemption
from
any
fine.
DGT v2019
Deshalb
wurde
sie
bei
der
Abstimmung
nicht
abgelehnt.
The
declaration
is
a
common
position
and
not
a
part
of
the
Treaty,
and
it
has
not
therefore
been
thrown
out
in
the
referendum.
Europarl v8
Deshalb
wurde
die
Frist
für
die
Umsetzung
der
Richtlinie
für
die
Musikindustrie
verlängert.
It
has
therefore
extended
the
deadline
for
implementing
the
directive.
Europarl v8
Deshalb
wurde
die
Definition
auf
beide
ausgedehnt.
The
definition
has
therefore
been
extended
to
both.
Europarl v8
Deshalb
wurde
die
Anfrage
in
der
vorliegenden
Fassung
eingereicht.
That
is
why
the
question
has
been
tabled
in
the
terms
it
has.
Europarl v8
Gerade
deshalb
wurde
das
Jahr
2001
zum
Internationalen
Jahr
der
Sprachen
erklärt.
2001
was
declared
International
Year
of
Languages
in
the
European
Union.
Europarl v8
Deshalb
wurde
die
von
Paris
nach
Straßburg
verlegt.
That
is
why
it
has
transferred
the
from
Paris
to
Strasbourg.
Europarl v8
Deshalb
wurde
die
eCall
Driving
Group
gebildet.
That
is
why
the
eCall
Driving
Group
was
set
up.
Europarl v8