Translation of "Des nachmittags" in English
Mir
gefiel
der
in
allen
Redebeiträgen
des
heutigen
Nachmittags
anklingende
positive
Grundton.
I
liked
the
positive
tone
this
afternoon
in
all
the
speeches.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
danke
allen
Rednern
des
heutigen
Nachmittags
für
ihre
Beiträge.
Mr
President,
I
would
like
to
thank
all
the
speakers
this
afternoon
for
their
contributions.
Europarl v8
Tom
wird
die
meiste
Zeit
des
Nachmittags
beschäftigt
sein.
Tom
will
be
busy
most
of
the
afternoon.
Tatoeba v2021-03-10
Während
des
gesamten
Nachmittags
fegte
ein
heftiger
Sturm
durch
die
Straßen
des
Städtchens.
All
afternoon
a
violent
storm
scoured
the
little
town's
streets.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
können
sich
den
Rest
des
Nachmittags
freinehmen.
Take
the
rest
of
the
afternoon
off.
OpenSubtitles v2018
Stürme
werden
sich
während
des
Nachmittags
zum
Abend
hin
aufbauen.
Storms
will
develop
through
the
late
afternoon
and
into
the
evening.
OpenSubtitles v2018
Wo
waren
Sie
während
des
Nachmittags
am
Donnerstag
dem
11.?
Where
were
you
during
the
afternoon
of
Thursday
the
11th?
OpenSubtitles v2018
Mal
sehen,
wie
der
Rest
des
Nachmittags
aussieht.
See
what
the,
uh,
rest
of
the
afternoon
looks
like.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
als
Höhepunkt
des
Nachmittags
eine
kleine
Kostprobe
davon
hören.
The
highlight
of
the
afternoon
will
be
a
little
piano
recital.
OpenSubtitles v2018
La
Cloche,
wenn
Sie
den
Rest
des
Nachmittags
freinehmen
wollen...
You
can
have
the
afternoon
off.
OpenSubtitles v2018
Die
Ergebnisse
der
Grabungen
sollten
im
Laufe
des
Nachmittags
bekanntgegeben
werden.
The
results
of
the
excavations
are
to
be
announced
this
afternoon.
WMT-News v2019
Das
ist
die
beste
Nachricht
des
Nachmittags.
Oh,
that's
the
first
encouraging
news
I've
had
all
afternoon.
OpenSubtitles v2018
Dies
ist
der
erste
Halbfinalkampf
des
heutigen
Nachmittags.
This
is
the
first
semi-final
match
of
the
afternoon.
OpenSubtitles v2018
Sie
sollten
sich
für
den
Rest
des
Nachmittags
ausruhen.
And
I
suggest
you
rest
quietly
for
the
rest
of
the
afternoon.
OpenSubtitles v2018
Im
Verlaufe
des
Nachmittags
werden
alle
Pfeiler
aufgestellt
sein.
As
the
afternoon
falls,
the
rest
of
the
pillars
will
reach
their
launch
position.
OpenSubtitles v2018
Sonst
wäre
das
die
wissenschaftliche
Sensation
des
Nachmittags.
Well,
if
it's
true,
it's
the
scientific
breakthrough
of
the
afternoon.
It's
not
true!
OpenSubtitles v2018
Sie
hätten
den
Rest
des
Nachmittags
für
sich.
Then
you'd
have
the
rest
of
the
afternoon
to
yourself.
OpenSubtitles v2018
Wir
verbrachten
einen
Großteil
des
Nachmittags
mit
der
Bergung
Gefallener.
We'd
spent
much
of
the
afternoon
recovering
the
bodies
of
those
we'd
lost.
OpenSubtitles v2018
Im
Laufe
des
Nachmittags
hat
sich
dieser
Seetang
in
einen
Menschen
verwandelt.
Over
the
afternoon
this
weed
has
transformed
itself
into
a
human
being.
QED v2.0a
Am
Ende
des
Nachmittags,
haben
wir
eine
Stunde
Pause.
At
the
end
of
the
afternoon,
we
have
an
hour
of
breathing
space.
ParaCrawl v7.1
Die
Frequenz
der
U-Bahn
nimmt
jedoch
am
Ende
des
Nachmittags
zu.
However,
the
subways
frequency
increases
at
the
end
of
the
afternoon.
ParaCrawl v7.1
Im
laufe
des
Nachmittags
erreichen
wir
die
Pferde
Rennbahn
von
Kooroorinya.
We
reach
the
Kooroorinya
race
course
later
in
the
afternoon.
ParaCrawl v7.1
Angekommen
gibt
der
Vorabend
und
am
Tag
des
Marathons
nachmittags
auf.
Arrived
the
day
before
and
allocates
the
day
of
the
marathon
the
afternoon.
ParaCrawl v7.1
Höhepunkt
des
Nachmittags...
war
die
Auferstehungsszene.
Focal
point,
that
afternoon,
was
the
scene
of
resurrection.
ParaCrawl v7.1
Eine
Videoaufzeichnung
der
Jahresmedienkonferenz
wird
heute
im
Laufe
des
Nachmittags
aufgeschaltet.
A
video
recording
of
the
Annual
Media
Conference
will
be
posted
in
the
course
of
this
afternoon.
ParaCrawl v7.1
Den
Abschluss
des
heutigen
Nachmittags
bildete
dann
der
Besuch
beim
deutschen
Botschafter.
Finally
we
rounded
off
the
afternoon
with
a
visit
to
the
German
ambassador.
ParaCrawl v7.1
Eine
Entscheidung,
die
im
Laufe
des
Nachmittags
dann
revidiert
wurde.
A
decision,
which
was
revised
in
the
course
of
the
afternoon,
then.
ParaCrawl v7.1