Translation of "Derzeit nicht vorgesehen" in English

Es ist aber derzeit nicht vorgesehen, die beiden zu fusionieren.
Even so, there are at present no plans to amalgamate the two.
Europarl v8

Die Festlegung von Höchstpreisen für bestimmte Grundnahrungsmittel ist derzeit nicht vorgesehen.
The setting of maximum selling prices for certain basic foods is not foreseen at the moment.
Europarl v8

Eine Ausweitung auf andere Bereiche als Betrugsbekämpfung ist derzeit nicht vorgesehen.
No extension to other areas than the fight against fraud is currently foreseen.
EUbookshop v2

Eine Ausweitung auf Pensionsinvestmentfonds und Pensionskassen ist derzeit aus Anlegerschutzgründen nicht vorgesehen.
On grounds of investor protection, there are no plans at present to extend this possibility to pension investment funds and pension funds.
EUbookshop v2

Ein Versenden der Produkte per Post ist derzeit nicht vorgesehen.
No sending of the products we sell is possible.
ParaCrawl v7.1

Auswirkungen auf die Beschäftigung sind derzeit nicht vorgesehen.
At this point, no impact on employment is foreseen.
ParaCrawl v7.1

Die Kompatibilität mit anderen Betriebssystemen für Mobilgeräte ist derzeit nicht vorgesehen.
Compatibility with other mobile operating systems is not planned at this time.
ParaCrawl v7.1

Eine Nutzung des Sauerstoffs bzw. der Druckenergie des Sauerstoffs ist derzeit nicht vorgesehen.
There is not currently any provision for using the oxygen or the pressure energy of the oxygen.
EuroPat v2

Weitere Klassen sind in dem Standard derzeit nicht vorgesehen.
Further classes are currently not provided in the standard.
EuroPat v2

Ein Shuttle-Dienst für einzelne Bände ist derzeit nicht vorgesehen.
A shuttle service for particular volumes is not available.
ParaCrawl v7.1

Eine solche Vermutung ist nach tschechischem Recht derzeit nicht vorgesehen.
The Czech law currently does not provide for such an assumption.
ParaCrawl v7.1

Ähmm..nein, das haben wir derzeit noch nicht vorgesehen.
Hmm.. no! This is not planned.
ParaCrawl v7.1

Zusätzliche Mahlzeiten sind derzeit nicht vorgesehen, können aber nach Abpsrache angeboten werden.
Additional meals are currently not planned for, but can be offered upon special request.
ParaCrawl v7.1

Eine „capital gains tax" im Privatbereich ist dagegen in Deutschland derzeit nicht vorgesehen.
A capital gains tax on private individuals is not envisaged in Germany at the moment.
EUbookshop v2

Auch über eine Berufungsmöglichkeit (die derzeit noch nicht vorgesehen ist) müsste nachgedacht werden.
An option for appealing (which is not yet provided for) should also be considered.
ParaCrawl v7.1

Der Export von RFEM-Dateien in das STEP-, IGES- oder SAT-Format ist derzeit nicht vorgesehen.
The export of RFEM files into the STEP, IGES, or SAT formats is currently not available.
ParaCrawl v7.1

Eine obligatorische Altersgrenze für Aufsichtsratsmitglieder (Kodex Ziffer 5.4.1. Satz 2) ist derzeit nicht vorgesehen.
There are no plans for an obligatory age limit for supervisory board members (code clause 5.4.1).
ParaCrawl v7.1

Eine Eisenbahnverbindung ist derzeit nicht vorgesehen, aber natürlich müssen alle diese Aspekte bei der Revision 2004, wenn die Erweiterung zumindest in ihrer ersten Etappe, falls es weitere Etappen gibt bereits erfolgt sein wird, viel ausführlicher untersucht werden.
A rail interconnection is not envisaged at the moment, but I would like to say that all of these aspects will clearly have to be looked at with care for the 2004 review, when enlargement has taken place, at least its first stage, if there are to be more stages.
Europarl v8

Der intermediäre Ansatz beinhaltet die Schaffung einer Mitgliedschaftskategorie, die in der Charta derzeit nicht vorgesehen ist.
The intermediary approach entails the creation of a category of membership not currently provided for under the Charter.
MultiUN v1

Schon seit längerer Zeit wird darüber nachgedacht, diese Kreuzung aufzulassen und für die Stadtbahnstrecke eine Über- oder Unterführung zu bauen, jedoch ist eine solche Baumaßnahme derzeit nicht konkret vorgesehen.
For a long time there has been consideration of removing this intersection by building an overpass or underpass for the Stadtbahn line, but the construction of such a construction project has not yet been authorised.
Wikipedia v1.0

Eine Vorabausstattung der breiten Öffentlichkeit vor dem Umstellungstermin ist derzeit nicht vorgesehen, da ein großer Teil der Bevölkerung bereits über einen gewissen Betrag in Euro verfügt.
Sub-frontloading to the general public before €-day is currently not foreseen as a significant part of the population is already in possession of a certain quantity of euro cash.
TildeMODEL v2018

Es erscheint daher nicht angebracht, knappe Ressourcen für die Führung einer Klassifikation aufzuwenden, bei der derzeit nicht vorgesehen ist, dass sie als Grundlage für die Erhebung statistischer Daten verwendet werden soll.
It therefore seems inappropriate to expend scarce resources on the maintenance of a classification for which no statistical data is currently envisaged.
TildeMODEL v2018

Eine Änderung der Rechtsvorschriften ist derzeit nicht vorgesehen und im Rahmen der EFSI-Verordnung aufgrund der unterschiedlichen Rechtsgrundlagen und Legislativverfahren auch nicht möglich.
No change to the legislation is currently foreseen and cannot be done through the EFSI Regulation due to different legal basis and legislative procedures.
TildeMODEL v2018

Beihilfen fuer die Stahlindustrie werden auf Projekte beschraenkt, die auch dem Umweltschutz dienen, da Beihilfen fuer rationelle Energieverwendung im derzeit gueltigen Stahlbeihilfekodex nicht vorgesehen sind.
Aid to the steel industry will be limited to projects that also serve environmental protection objectives, as there is no provision for aid for energy conservation as such in the current steel aid code.
TildeMODEL v2018

Die audiovisuellen Dienstleistungen sind im Mandat derzeit nicht vorgesehen, aber es ist dort eindeutig festgehalten, dass die Kommission dem Rat in einem späteren Stadium auf der Grundlage der Erörterungen mit unseren Partnern in den USA weitere Verhandlungsrichtlinien vorlegen kann.
Audiovisual services are presently not in the mandate, but the mandate clearly indicates that the Commission has the possibility to come back to the Council with additional negotiating directives after on the basis of a discussion with our US counterparts.
TildeMODEL v2018