Translation of "Derzeit laufend" in English
Die
von
ihr
kommentierte
umfassende
Briefdatenbank
wird
derzeit
noch
laufend
ergänzt,
wenn
neue
Briefe
auftauchen.
The
comprehensive
letter
database
annotated
by
her
is
still
being
continually
updated
as
new
letters
turn
up.
ParaCrawl v7.1
Derzeit
laufend:
Die
Mitgliedstaaten
sind
aufgefordert,
der
Kommission
regelmäßig
die
notwendigen
Informationen
zu
übermitteln
und
–
falls
erforderlich
–
die
Schritte
zu
unternehmen,
die
sich
aus
den
obigen
E-Signatur-Maßnahmen
ergeben.
Ongoing:
Member
States
are
invited
to
provide
the
necessary
information
to
the
Commission
on
a
regular
basis,
and
where
needed,
complete
the
steps
flowing
from
the
actions
on
e-signatures
as
mentioned
above.
TildeMODEL v2018
Die
15
dreiteiligen
Zweispannungstriebzügen
ALLEGRA
aus
der
Etappe
I
im
Wert
von
rund
150
Millionen
Franken
werden
derzeit
laufend
ausgeliefert
und
sind
großteils
bereits
im
Einsatz.
The
15
three-section
dual
voltage
multiple-unit
ALLEGRA
trains
for
Stage
I
–
with
a
value
of
around
CHF
150
million
–
are
currently
being
delivered
continuously
and
are,
for
the
most
part,
already
in
service.
ParaCrawl v7.1
Sie
ist
aber
auch
literarischen
und
musikalischen
Anspielungen
nachgegangen
und
hat
ihre
Rechercheergebnisse
in
alphabetischen
Personenverzeichnissen
mit
Biographien
als
auch
in
chronologischen
Registern
der
vorkommenden
Literatur-
und
Musikthemen
zusammengefasst.Die
von
ihr
kommentierte
umfassende
Briefdatenbank
wird
derzeit
noch
laufend
ergänzt,
wenn
neue
Briefe
auftauchen.
She
also
looked
into
literary
and
musical
allusions
and
summarised
her
findings
in
alphabetical
lists
of
people
with
biographies,
as
well
as
in
chronological
registers
of
the
literary
and
musical
themes
which
arose.
The
comprehensive
letter
database
annotated
by
her
is
still
being
continually
updated
as
new
letters
turn
up.
ParaCrawl v7.1
Die
derzeit
laufenden
externen
Programme
der
Kommission
sind
sehr
breit
gefächert.
Today
the
Commission's
external
programmes
are
very
wide.
Europarl v8
Es
sollte
als
Zielvorgabe
für
andere
derzeit
laufende
Verhandlungen
dienen.
It
should
serve
as
a
target
for
other
negotiations
currently
underway.
Europarl v8
Das
ist
ein
mögliches
Ergebnis
unserer
derzeit
laufenden
Untersuchungen.
That
is
a
possible
result
of
our
current
investigations.
Europarl v8
Es
sollte
als
Zielvorgabe
und
Modell
für
andere
derzeit
laufende
Verhandlungen
dienen.
It
should
provide
an
objective
and
model
for
other
negotiations
currently
in
progress.
Europarl v8
Auch
aus
diesem
Grund
ist
die
derzeit
laufende
Erweiterungsrunde
mit
früheren
nicht
vergleichbar.
Which
is
another
reason
why
the
current
enlargement
round
cannot
be
compared
with
previous
rounds.
Europarl v8
Der
derzeit
laufende
Prozess
der
Überprüfung
des
Verhaltungskodex
bietet
eine
gute
Gelegenheit
dafür.
The
current
process
of
reviewing
the
code
of
conduct
offers
a
good
opportunity
to
do
so.
Europarl v8
Gibt
das
Album
des
derzeit
laufenden
Stücks
zurück.
Return
the
album
of
the
currently
playing
track.
KDE4 v2
Durch
derzeit
laufende
Studien
sollten
weitere
Daten
zur
Sicherheit
generiert
werden.
Further
safety
data
should
be
provided
by
ongoing
studies.
ELRC_2682 v1
Derzeit
werden
einige
laufende
Informationstätigkeiten
der
Kommission
von
kommissionsfremden
Diensten
wahrgenommen.
Today
some
current
Commission
information
activities
are
handled
by
services
external
to
the
Institution.
TildeMODEL v2018
Die
derzeit
laufenden
Ratifizierungsverfahren
beweisen
das
Engagement
der
Mitgliedstaaten
für
den
Verfassungsvertrag.
The
ongoing
ratifications
are
proof
of
Member
States’
commitment
to
the
Constitutional
Treaty.
TildeMODEL v2018
Diese
Stellungnahme
steht
im
direkten
Zusammenhang
mit
der
derzeit
laufenden
Reform
der
GAP.
This
opinion
is
directly
linked
to
the
current
reform
of
the
EU
Common
Agricultural
Policy
(CAP).
TildeMODEL v2018
Die
derzeit
laufende
EMEA-Untersuchung
bietet
eine
erste
Gelegenheit
für
diese
Analyse.
The
ongoing
EMEA
review
provides
a
first
opportunity
for
this
analysis.
TildeMODEL v2018
Drei
Punkte
seien
daher
im
derzeit
laufenden
Diskussionsprozess
wesentlich:
In
this
connection,
the
current
discussion
centred
on
three
essential
points:
TildeMODEL v2018
Im
Rahmen
der
derzeit
laufenden
Überarbeitung
des
Arzneimittelrechts
sollten
die
europäischen
Institutionen:
Consideration
should
be
given
by
the
European
Institutions,
as
part
of
their
current
review
of
the
pharmaceutical
legislation,
to:
TildeMODEL v2018
Im
Rahmen
der
derzeit
laufenden
Überarbeitung
des
Arzneimittelrechts
sollten
die
europäischen
Institutionen:
Consideration
should
be
given
by
the
European
institutions
as
part
of
their
current
review
of
the
pharmaceutical
legislation
to:
TildeMODEL v2018
Die
Plattform
ist
eine
von
mehreren
derzeit
laufenden
EU-Initiativen.
The
Platform
is
one
of
several
EU
initiatives
currently
underway.
TildeMODEL v2018
Während
seines
Besuchs
wird
Kommissar
Piebalgs
auch
derzeit
laufende
EU-finanzierte
Projekte
besuchen:
During
the
visit,
Commissioner
Piebalgs
will
visit
the
following
ongoing
EU-funded
projects:
TildeMODEL v2018
Weiterhin
sind
Übergangsmaßnahmen
für
derzeit
laufende
Zulassungsverfahren
sowie
für
die
Kennzeichnungspflicht
vorgesehen.
Furthermore
transitional
measures
for
currently
pending
approvals
as
well
as
labelling
requirements
are
foreseen.
TildeMODEL v2018
Bei
der
derzeit
laufenden
ersten
Phase
liegt
der
Schwerpunkt
auf
der
Arktis.
The
first
phase,
currently
in
action,
will
focus
on
the
Arctic.
TildeMODEL v2018
Bei
der
derzeit
laufenden
Überarbeitung
des
ECTS-Leitfadens
sollten
diese
Grundsätze
berücksichtigt
werden.
The
current
revision
of
the
ECTS
Guide
should
incorporate
these
principles.
TildeMODEL v2018
Die
derzeit
laufende
Phase
I
dieser
Versuche
wird
ungefähr
drei
Jahre
dauern.
The
current
phase
I
of
the
clinical
trials
will
last
for
a
period
of
approximately
three
years.
TildeMODEL v2018
Andere,
derzeit
laufende
Maßnahmen
umfassen:
Other
measures
which
are
underway
include
:
TildeMODEL v2018
Auf
die
wichtigsten
der
derzeit
laufenden
Projekte
wird
nachfolgend
kurz
eingegangen.
The
principal
projects
currently
in
progress
are
considered
here
in
turn.
EUbookshop v2
Zu
den
derzeit
laufenden
Forschungsprogrammen
der
Gemeinschaft
gehören
:
The
current
research
programmes
administered
by
the
Commission
cover
the
following
topics
:
EUbookshop v2
Die
übrigen
Aktionen
des
derzeit
laufenden
beziehen
sich
auf
:
The
other
objectives
covered
by
the
current
multiannual
programme3
concern:
EUbookshop v2
Angeschlossen
an
den
derzeit
laufenden
Telebrief-Probedienst
sind
ca.
600
Postämter
angeschlossen.
About
600
post
offices
are
associated
with
the
Telebrief
trial
service
currently
in
operation.
EUbookshop v2