Translation of "Deren ergebnisse" in English

Deren Ergebnisse und Schlussfolgerungen sollten möglichst bald veröffentlicht werden.
Its results and conclusions should be published as soon as possible.
Europarl v8

Herr Hallam, es wurde eine Untersuchung angestellt, deren Ergebnisse eindeutig sind.
Mr Hallam, the inquiry has been held and the results are clear.
Europarl v8

Es wurde eine Vermittlung eingeleitet, deren Ergebnisse wir heute vorliegen haben.
Conciliation was initiated, and we are now seeing the result of this.
Europarl v8

Aber wir sehen deren Ergebnisse immer noch.
But we see the results of this technology, still.
TED2013 v1.1

Deren Ergebnisse sollten regelmäßig der Kommission mitgeteilt werden.
The results thereof should be regularly communicated to the Commission.
JRC-Acquis v3.0

Deren Ergebnisse wurden im Beschluss 2013/480/EU der Kommission berücksichtigt.
The results of this exercise were included in Commission Decision 2013/480/EU.
DGT v2019

Daher wird die Kommission wissenschaftliche Untersuchungen durchführen, deren Ergebnisse 2008 vorliegen sollen.
Accordingly, the Commission will undertake a scientific investigation the results of which will be available by 2008.
TildeMODEL v2018

Der Stand der Verhandlungen erlaubt keine Schlüsse auf deren Ergebnisse.
Their preliminary nature does not allow anticipating the outcome.
TildeMODEL v2018

Die übrigen drei Kapitel beschreiben die verschiedenen Aktivitäten und deren konkrete Ergebnisse.
The detailed activities and the concrete results are described in the following three sections.
TildeMODEL v2018

Er ist über die eingeleitete Verfolgung und über deren Ergebnisse zu unterrichten.
The requesting Member State shall be informed of the prosecution initiated and of its outcome.
TildeMODEL v2018

Es kann eine Validierungsprüfung durchgeführt werden, deren Ergebnisse im Erweiterungsbericht anzugeben sind.
A validation test can be carried out and the test results will be drafted in the extension report.
TildeMODEL v2018

Gegenstand des vorliegenden Berichts sind die Arbeit im Jahr 2002 und deren Ergebnisse.
This report describes the work done and results for 2002.
TildeMODEL v2018

Entsprechende Maßnahmen und deren erwartete Ergebnisse müssen in den Zuteilungsplänen vermerkt sein.
All these measures and their projected results must be mentioned in the allocation plans.
TildeMODEL v2018

Deren Ergebnisse werden jedoch auch weite Verbreitung finden.
However, their results will also be widely disseminated.
TildeMODEL v2018

Deren Ergebnisse wird als Grundlage für die Binnenmarktakte II dienen.
Its results would serve as a basis for the Single Market Act II.
TildeMODEL v2018

Es haben freie und faire Wahlen stattgefunden, deren Ergebnisse respektiert werden.
Free and fair elections have been held and their results respected.
TildeMODEL v2018

Eine Methodikstudie war geplant, deren Ergebnisse 1994 vorliegen sollen.
A methodological study was proposed, with results available in 1994.
EUbookshop v2

Dies ergibt die Euroba-romefer­Umfrage Nr. 41, deren Ergebnisse Ende Juli veröffentlicht wurden.
These are some the findings of the latest Eurobarometer survey (No 41), published at the end of July.
EUbookshop v2

Eine Forschung, deren Ergebnisse nicht den Kollegen mitgeteilt wird, bleibt unvollständig.
This viewpoint follows logically from the above -stated position that dissemination of research results is an integral part of the research activity.
EUbookshop v2

In der folgenden Tabelle sind die durchgeführten Prüfungen und deren Ergebnisse zusammengestellt:
The tests carried out and their results are shown in the following Table:
EuroPat v2

Das Generalsekretariat stellt den Abschluß der schriftlichen Verfahren und deren Ergebnisse fest.
It is the General Secretariat's responsibility to conclude written procedures and to state their results.
EUbookshop v2

Dies ergibt eine Umfrage, deren Ergebnisse am 17. Januar 1994 veröffentlicht wurden.
This was one of the findings of a poll published on 17 January.
EUbookshop v2

Wirkungsstudien durchgeführt, deren Ergebnisse mittlerweile vorliegen.
In each of the Phare countries, high-level independent experts have been drawing up impact studies.
EUbookshop v2

Dieses System erlaubt es auch, die Vermittlungsversuche und deren Ergebnisse aufzunehmen.
Such displays enable users living far from their local agencies to learn of available job offers in their area and to ask to be matched with one of these offers.
EUbookshop v2