Translation of "Der weitreichenden" in English

Die von der Kommission vorgeschlagenen weitreichenden Verwaltungs- und Kontrollmaßnahmen sind deshalb durchaus angebracht.
The far-reaching management and control measures which the Commission proposes are therefore very appropriate indeed.
Europarl v8

Dies ist angesichts der weitreichenden Konsequenzen eines Debt to equity swap sachgerecht.
This is in line with the far-reaching consequences of a debt to equity swap.
ParaCrawl v7.1

David war nun der Herrscher eines weitreichenden Imperiums.
David was now the monarch of an extensive empire.
ParaCrawl v7.1

Dies ist die Praxis der weitreichenden Großzügigkeit.
This is the practice of far-reaching generosity.
CCAligned v1

Er würde der Freiheit der Bürger Hongkongs weitreichenden Schaden zufügen.
It will cause far-reaching damage to Hong Kong people's freedom.
ParaCrawl v7.1

Seien Sie sich in CSS der Implikationen von weitreichenden Selektoren bewusst.
In CSS, be aware of the implications of broad selectors.
ParaCrawl v7.1

Gampopa präsentiert drei Unterteilungen der weitreichenden Ausdauer:
Gampopa presents three divisions of far-reaching perseverance:
ParaCrawl v7.1

Die Softwareentwicklung muss entsprechend den Ansprüchen und dem Bedarf der weitreichenden Nutzergemeinschaft erfolgen.
The development of software must be in accordance with the demands and requirements of the user community.
ParaCrawl v7.1

Geistige Stabilität ist eine der sechs weitreichenden Geisteshaltungen bzw. sechs Vollkommenheiten.
Mental stability (bsam-gtan, Skt. dhyana) is one of the six far-reaching attitudes or six perfections.
ParaCrawl v7.1

Der Flecken war der Verwaltungssitz eines weitreichenden Fürstendominiums mit verliehenen Marktrechten.
As a market town it was the administrative seat of an extensive principality with market town rights.
ParaCrawl v7.1

Die Stahlblechmagazine fassen 20 der weitreichenden und leistungsstarken Patronen.
The steel magazines hold 20 of the long-range and powerful cartridge.
ParaCrawl v7.1

Auch im Milchsektor verlangen starke Defizite in der Struktur nach weitreichenden Maßnahmen.
In the dairy sector, too, severe structural deficits necessitate wide-reaching measures.
ParaCrawl v7.1

Offensichtlich existiert in der breiten Bevölkerung der Wunsch nach weitreichenden und dauerhaften Veränderungen.
Obviously, there is a general desire in the population as a whole for far-reaching, lasting changes.
ParaCrawl v7.1

Ein Community-basierter Ansatz widerspricht jedoch nicht der Notwendigkeit einer weitreichenden internationalen Kooperation.
A community-based approach does not, however, contradict the need for extensive international cooperation.
ParaCrawl v7.1

Dabei dürfte diese Form der Fernkonsultation nur der Beginn einer weitreichenden Entwicklung sein.
This type of teleconsultation is probably only the beginning of a wide-ranging development.
ParaCrawl v7.1

Von den zwei großen Pionieren der geistig weitreichenden Mahayana-Lehren war einer Asanga.
Of the two great pioneers of the vast-minded Mahayana teachings, one was Asanga.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der weitreichenden Konsequenzen von Ratings ist eine intensive Auseinandersetzung mit dieser Branche unumgänglich.
Because of the far-reaching consequences of ratings, intensive interaction with this sector is unavoidable.
Europarl v8

Die Union wird deren Anstrengungen bei der Durchführung der weitreichenden und schwierigen Reformen tatkräftig unterstützen.
The Union will strongly support their efforts as they pursue wide-ranging and difficult reforms.
Europarl v8

Aufgrund der möglicherweise weitreichenden Konsequenzen solcher Anpassungen sollte der Ausschuß zu ent­sprechenden Vorschlägen gehört werden.
Due to the potentially wide ranging consequences of the adjustments, the ESC should be consulted on such proposals.
TildeMODEL v2018

Aufgrund der möglicherweise weitreichenden Konsequenzen solcher Anpassungen sollte der WSA zu ent­sprechenden Vorschlägen gehört werden.
Due to the potentially wide ranging consequences of the adjustments, the ESC should be consulted on such proposals.
TildeMODEL v2018

Trotz der bereits erzielten weitreichenden Erfolge konnten noch nicht alle tieferen Ursachen der Schwierigkeiten beseitigt werden.
Despite the very substantial results already achieved, it has not been possible to tackle all the deep-rooted causes of the problems.
TildeMODEL v2018

Dieses Kapitel ist eines der wichtigsten, vor allem aufgrund der weitreichenden Auswirkungen für die Sozialpartner.
This chapter is amongst the most important, especially given the wide-ranging implications for the social partners.
TildeMODEL v2018

Der Kommission kommt zweifelsohne eine Rolle bei der möglichst weitreichenden Verbreitung von Informationen zu.
The Commission undoubtedly has a role in helping to make information available as widely as possible.
EUbookshop v2

Die Kommission hat erhebliche Fortschritte bei der Um­setzung der weitreichenden Empfehlungen des Hofes gemacht.
The Commission has made significant progress in implementing the Court’s wide-ranging recommendations.
EUbookshop v2

In Anbetracht der weitreichenden Auswirkungen des Patentsystems wissen wir überraschendwenig darüber, wie es tatsächlich funktioniert.
Given the far-reaching effects of the patent system, we know surprisingly little about how itactually works.
EUbookshop v2