Translation of "Der untersten" in English

Das Problem kann eigentlich nur auf der untersten geographischen Ebene gelöst werden.
The problem can, in fact, only be solved at the lowest possible geographical level.
Europarl v8

Bei Hyänen stehen erwachsene Männchen auf der untersten gesellschaftlichen Stufe.
In hyena societies, adult males are actually the lowest on the social scale.
TED2020 v1

Das sehen wir gerade überall bei der untersten Milliarde.
That's what we're seeing across the bottom billion at the moment.
TED2013 v1.1

Und so brauchen die Länder der untersten Milliarde eine sehr ausgewogene Politik.
And so, what the countries of the bottom billion need is very strong checks and balances.
TED2013 v1.1

Als Architekturabsolvent der untersten Stufe könnte ich erwarten etwa 24.000 Pfund zu verdienen.
So, as a bottom-of-the-rung architecture graduate, I might expect to earn about 24,000 pounds.
TED2020 v1

Die Bestands­aufnahme der sozialen Realität muss deshalb auf der untersten Gesellschaftsebene ansetzen.
Stocktaking of social realities must therefore start at the base level of society.
TildeMODEL v2018

Die Bestands­aufnahme der sozialen Wirklichkeit muss deshalb auf der untersten Gesellschaftsebene ansetzen.
Stocktaking of social realities must therefore start at the base level of society.
TildeMODEL v2018

Der Katasterbezirk der untersten Ebene, in dem sich dieses Flurstück befindet.
The cadastral zoning of lowest level containing this cadastral parcel.
DGT v2019

Die Höhe wurde an der untersten Dachkante des Bauwerks erfasst.
The elevation has been captured at the lowest roof edge level of the construction.
DGT v2019

Einheiten der untersten Verwaltungshierarchieebene können nicht auf Einheiten niedrigerer Ebenen verweisen.
No unit at lowest level can associate units at lower level.
DGT v2019

Die Verwaltungseinheit der untersten Hierarchieebene, in der sich dieses Flurstück befindet.
The administrative unit of lowest administrative level containing this cadastral parcel.
DGT v2019

Die Verwaltungseinheit der untersten Hierarchieebene, in der sich diese Buchungseinheit befindet.
The administrative unit of lowest administrative level containing this basic property unit.
DGT v2019

Die Höhe wurde an der untersten Dachtraufe des Bauwerks erfasst.
The elevation has been captured at the lowest eave level of the construction.
DGT v2019

Die Höhe wurde an der untersten oberirdischen Etage erfasst.
The elevation has been captured at the level of the lowest floor above ground.
DGT v2019

Schlag S. 40 auf und fang mit der untersten Zeile an, ja?
Turn to page 40 and begin at the bottom line, will you?
OpenSubtitles v2018

In der untersten Zone der treibhausschwülen Regenwälder dampfen Luft und Boden von Feuchtheit.
The lowermost climate exists in the greenhouse-sticky rain forests, the air and soil steam due to moisture.
OpenSubtitles v2018

Die Betonung der untersten Ebene ist der wichtigste der sieben Punkte des Programms.
The stress on the lowest level is the most important of the programme's seven points.
TildeMODEL v2018

Wir brauchen volle Personalkraft auf der untersten Ebene.
We need full force containment on the lower level.
OpenSubtitles v2018

Jeder hier sagt, sie wurde auf der untersten Stufe gefunden.
Everyone here says they found her on that step
OpenSubtitles v2018

Kazi-Krieger sind Dämonen der untersten Ebene.
Kazi warriors are base-level demons.
OpenSubtitles v2018

Wir befinden uns auf der untersten Ebene der Station.
This part of the station is known as Downbelow.
OpenSubtitles v2018

Was war das in der untersten Schublade, was du da rausgeholt hast?
Uh, could we have – What was it in the bottom drawer over there you were getting?
OpenSubtitles v2018

Lieber wohne ich in der untersten Ebene, aIs zu zahlen.
I'll go live in Downbelow before I'll pay them a penny.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß wie es ist, auf der untersten Koje zu liegen.
I know what it's like to be on the bottom bunk.
OpenSubtitles v2018

Alar, diese Röhren führen von der untersten Etage bis hoch zur Oberfläche.
Alar, these pipes extend from the lowest level right up to the surface.
OpenSubtitles v2018

Die 2 Angreifer kamen aus der untersten Ebene.
The two shooters were living in Downbelow like I figured.
OpenSubtitles v2018