Translation of "Der untersten" in English
Das
Problem
kann
eigentlich
nur
auf
der
untersten
geographischen
Ebene
gelöst
werden.
The
problem
can,
in
fact,
only
be
solved
at
the
lowest
possible
geographical
level.
Europarl v8
Bei
Hyänen
stehen
erwachsene
Männchen
auf
der
untersten
gesellschaftlichen
Stufe.
In
hyena
societies,
adult
males
are
actually
the
lowest
on
the
social
scale.
TED2020 v1
Das
sehen
wir
gerade
überall
bei
der
untersten
Milliarde.
That's
what
we're
seeing
across
the
bottom
billion
at
the
moment.
TED2013 v1.1
Und
so
brauchen
die
Länder
der
untersten
Milliarde
eine
sehr
ausgewogene
Politik.
And
so,
what
the
countries
of
the
bottom
billion
need
is
very
strong
checks
and
balances.
TED2013 v1.1
Als
Architekturabsolvent
der
untersten
Stufe
könnte
ich
erwarten
etwa
24.000
Pfund
zu
verdienen.
So,
as
a
bottom-of-the-rung
architecture
graduate,
I
might
expect
to
earn
about
24,000
pounds.
TED2020 v1
Die
Bestandsaufnahme
der
sozialen
Realität
muss
deshalb
auf
der
untersten
Gesellschaftsebene
ansetzen.
Stocktaking
of
social
realities
must
therefore
start
at
the
base
level
of
society.
TildeMODEL v2018
Die
Bestandsaufnahme
der
sozialen
Wirklichkeit
muss
deshalb
auf
der
untersten
Gesellschaftsebene
ansetzen.
Stocktaking
of
social
realities
must
therefore
start
at
the
base
level
of
society.
TildeMODEL v2018
Der
Katasterbezirk
der
untersten
Ebene,
in
dem
sich
dieses
Flurstück
befindet.
The
cadastral
zoning
of
lowest
level
containing
this
cadastral
parcel.
DGT v2019
Die
Höhe
wurde
an
der
untersten
Dachkante
des
Bauwerks
erfasst.
The
elevation
has
been
captured
at
the
lowest
roof
edge
level
of
the
construction.
DGT v2019
Einheiten
der
untersten
Verwaltungshierarchieebene
können
nicht
auf
Einheiten
niedrigerer
Ebenen
verweisen.
No
unit
at
lowest
level
can
associate
units
at
lower
level.
DGT v2019
Die
Verwaltungseinheit
der
untersten
Hierarchieebene,
in
der
sich
dieses
Flurstück
befindet.
The
administrative
unit
of
lowest
administrative
level
containing
this
cadastral
parcel.
DGT v2019
Die
Verwaltungseinheit
der
untersten
Hierarchieebene,
in
der
sich
diese
Buchungseinheit
befindet.
The
administrative
unit
of
lowest
administrative
level
containing
this
basic
property
unit.
DGT v2019
Die
Höhe
wurde
an
der
untersten
Dachtraufe
des
Bauwerks
erfasst.
The
elevation
has
been
captured
at
the
lowest
eave
level
of
the
construction.
DGT v2019
Die
Höhe
wurde
an
der
untersten
oberirdischen
Etage
erfasst.
The
elevation
has
been
captured
at
the
level
of
the
lowest
floor
above
ground.
DGT v2019
Schlag
S.
40
auf
und
fang
mit
der
untersten
Zeile
an,
ja?
Turn
to
page
40
and
begin
at
the
bottom
line,
will
you?
OpenSubtitles v2018
In
der
untersten
Zone
der
treibhausschwülen
Regenwälder
dampfen
Luft
und
Boden
von
Feuchtheit.
The
lowermost
climate
exists
in
the
greenhouse-sticky
rain
forests,
the
air
and
soil
steam
due
to
moisture.
OpenSubtitles v2018
Die
Betonung
der
untersten
Ebene
ist
der
wichtigste
der
sieben
Punkte
des
Programms.
The
stress
on
the
lowest
level
is
the
most
important
of
the
programme's
seven
points.
TildeMODEL v2018
Wir
brauchen
volle
Personalkraft
auf
der
untersten
Ebene.
We
need
full
force
containment
on
the
lower
level.
OpenSubtitles v2018
Jeder
hier
sagt,
sie
wurde
auf
der
untersten
Stufe
gefunden.
Everyone
here
says
they
found
her
on
that
step
OpenSubtitles v2018
Kazi-Krieger
sind
Dämonen
der
untersten
Ebene.
Kazi
warriors
are
base-level
demons.
OpenSubtitles v2018
Wir
befinden
uns
auf
der
untersten
Ebene
der
Station.
This
part
of
the
station
is
known
as
Downbelow.
OpenSubtitles v2018
Was
war
das
in
der
untersten
Schublade,
was
du
da
rausgeholt
hast?
Uh,
could
we
have
–
What
was
it
in
the
bottom
drawer
over
there
you
were
getting?
OpenSubtitles v2018
Lieber
wohne
ich
in
der
untersten
Ebene,
aIs
zu
zahlen.
I'll
go
live
in
Downbelow
before
I'll
pay
them
a
penny.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
wie
es
ist,
auf
der
untersten
Koje
zu
liegen.
I
know
what
it's
like
to
be
on
the
bottom
bunk.
OpenSubtitles v2018
Alar,
diese
Röhren
führen
von
der
untersten
Etage
bis
hoch
zur
Oberfläche.
Alar,
these
pipes
extend
from
the
lowest
level
right
up
to
the
surface.
OpenSubtitles v2018
Die
2
Angreifer
kamen
aus
der
untersten
Ebene.
The
two
shooters
were
living
in
Downbelow
like
I
figured.
OpenSubtitles v2018