Translation of "Der typisch" in English
Bei
Pkw
und
Kleinbussen
ist
der
Frontalaufprall
typisch.
In
the
case
of
passenger
cars
and
minibuses,
a
frontal
impact
is
typical.
Europarl v8
Globalismus
ist
eine
Ideologie,
die
viele
Elemente
der
typisch
westlichen
Religion
enthält.
Globalism
is
an
ideology
that
takes
many
elements
from
typical
Western
religion.
Europarl v8
Vor
allem
Befehle
wie
der
Letztere
sind
typisch
für
CISC-Prozessoren.
There
were
two
stages
in
history
for
the
microprocessor.
Wikipedia v1.0
Die
Form
der
Buchstaben
ist
typisch
für
Steininschriften.
Interestingly,
he
mentions
a
quote
from
an
ancient
papyrus:...a
voice
comes
to
you
speaking.
Wikipedia v1.0
Die
besonders
intensive
Blaufärbung
der
Rebsorte
ist
für
Erzeugnisse
mit
der
Bezeichnung
typisch.
The
enhanced
bluish
colouring
is
typical
of
the
designation.
DGT v2019
Ein
nicht
brennbarer
fester
Stoff,
der
für
Sedimentgestein
typisch
ist.
A
noncombustible
solid
characteristic
of
sedimentary
rock.
DGT v2019
Wenn
der
typisch
für
Torreys
Stab
ist...!
Well,
if
that's
a
sample
of
Torrey's
staff...
!
OpenSubtitles v2018
Der
Dienstleistungssektor
war
zu
Zeiten
der
Sowjetuntion
typisch
unterentwickelt.
Under
the
Soviet
regime,
the
services
sector
was
typically
underdeveloped.
TildeMODEL v2018
Ich
bin
nicht
der
typisch
amerikanische
Junge.
I'm
not
an
All-American
Boy.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
sind
Sie
nicht
ganz
der
typisch
amerikanische
Junge.
Maybe
you're
not
quite
the
All-American
Boy,
OpenSubtitles v2018
Es
war
für
viele
der
Hauswirtschaftsrezepte
typisch.
It
was
characteristic
of
a
lot
of
the
home-ec
recipes.
WMT-News v2019
Hohe
Intensität
der
Rinderhaltung
scheint
typisch.
High
intensity
in
cattle
farming
appears
to
be
typical.
EUbookshop v2
Diese
Form
der
Darstellung
ist
typisch
für
die
Kunst
der
Amarna-Zeit.
This
depiction
is
typical
of
the
art
of
the
Amarna
period.
WikiMatrix v1
Der
Sound
war
typisch
für
die
frühen
1990er
Jahre.
Both
featured
the
typical
sound
of
the
early
90s.
WikiMatrix v1
Die
parallel
verlaufenden
Blattadern
entspringen
der
Mittelrippe
(nicht
typisch
für
Einkeimblättrige).
The
parallel
leaf
veins
arise
from
the
midrib
(not
typical
of
monocots).
WikiMatrix v1
Sie
sind
für
die
Mehrheit
der
Befragten
typisch.
This
background
is
typical
of
the
majority
of
the
inter
viewees
.
EUbookshop v2
Der
Kohlenstoffgehalt
ist
dabei
typisch,
der
hohe
Legierungsgehalt
jedoch
atypisch
für
Einsatzstähle.
The
carbon
content
here
is
typical
of
carburized
steels,
but
the
alloy
content
is
atypical.
EuroPat v2
Auch
etwaigen
Änderungen
der
lonisationselektrode
erfordern
typisch
eine
Kalibrierung.
Any
changes
to
the
ionisation
electrode
typically
require
calibration.
EuroPat v2
Der
Innendruck
beträgt
typisch
ca.
10
kPa
bis
ca.
100
kPa.
The
internal
pressure
is
typically
approximately
10
kPa
to
approximately
100
kPa.
EuroPat v2
Der
Dienstleistungssektor
war
zu
Zeiten
der
So
wjetuntion
typisch
unterentwickelt.
Initially,
the
sharp
contraction
of
the
economy
did
not
generate
a
rapid
increase
of
registered
unemployment.
EUbookshop v2
Nach
Aussage
des
niederländischen
Berichts
gestaltet
sich
der
Arbeitsmarkt
"typisch
männlich.
However
these
generalist
explanations
cannot
account
for
this
diversity
of
experience
and
further
research
is
needed
to
identify
fully
the
origins
of
this
divergence.
EUbookshop v2
Die
Altstadt
ist
wirklich
sehenswert,
der
Rest
ist
typisch
Urlaubsort!
The
old
town
is
really
worth
seeing,
the
rest
is
typical
vacation
spot!
ParaCrawl v7.1
Der
runde,
typisch
asiatisch
anmutende
Griff
des
Messers
besitzt
eine
außergewöhnliche
Haptik.
The
round
shaped,
Asian-style
handle
of
the
knife
offers
an
extraordinary
haptic.
Tourne
Knife
ParaCrawl v7.1
Den
süßen
Abschluss
sollte
eine
der
typisch
asiatischen
Leckereien
bilden.
Finish
your
meal
with
a
typical
Asian
dessert.
ParaCrawl v7.1