Translation of "Der stillstand" in English
Wenn
der
Kolben
zum
Stillstand
kommt,
ist
die
Injektion
abgeschlossen.
When
the
plunger
comes
to
a
stop,
your
injection
is
complete.
ELRC_2682 v1
Eine
freundschaftliche
Trennung
wäre
besser
als
der
momentane
Stillstand.
An
amicable
divorce
would
be
better
than
the
current
stalemate.
News-Commentary v14
Sobald
der
Zug
zum
Stillstand
kommt,
muss
jedoch
der
Zielbahnhof
angezeigt
werden.
The
final
destination
or
route
shall
be
displayed
on
the
outside
of
the
train
on
the
platform
side
adjacent
to
at
least
one
of
the
passenger
access
doors
on
a
minimum
of
alternate
vehicles
of
the
train.
DGT v2019
Im
UZÜ
scheint
der
Preisrückgang
zum
Stillstand
gekommen
zu
sein.
In
the
RIP
the
decrease
of
the
prices
seemed
to
have
stopped.
DGT v2019
Es
lassen
sich
drei
wesentliche
Gründe
für
den
Stillstand
der
EU-Wirtschaft
ausmachen:
Three
main
reasons
are
intended
as
contributing
to
the
stagnation
of
European
industry:
TildeMODEL v2018
In
anderen
Teilen
der
Nachbarschaftsregion
kam
der
Demokratisierungsprozess
zum
Stillstand.
Other
parts
of
the
neighbourhood
were
characterised
by
stagnation
in
terms
of
democratisation.
TildeMODEL v2018
Ein
Stillstand
der
wirtschaftlichen
Entwicklung
würde
eine
Verringerung
des
Lebensstandards
nach
sich
ziehen.
Standstill
in
terms
of
economic
developments
would
lead
to
shrinking
living
standards.
TildeMODEL v2018
Dies
soll
aber
keineswegs
heißen,
dass
der
Fortschritt
zum
Stillstand
kommen
muss.
This
does
by
no
way
mean
that
progress
must
be
stopped.
TildeMODEL v2018
Diese
zusätzlichen
Maßnahmen
werden
praktisch
zum
Stillstand
der
Gebrauchtwagenimporte
in
die
Ukraine
führen.
These
additional
measures
will
lead
to
a
practical
halt
of
second
hand
car
imports
to
Ukraine.
TildeMODEL v2018
Der
völlige
Stillstand
der
Diskussion
im
Nuklearbereich
auf
Gemeinschaftsebene
muß
überwunden
werden.
The
introduction
of
a
system
of
mutual
consultation
on
the
location
of
power
stations
in
border
regions
could
take
a
lot
of
the
heat
out
of
public
discussion.
EUbookshop v2
Im
West
End
ist
der
Verkehr
zum
Stillstand
gekommen.
Traffic
in
the
West
End
has
been
brought
to
a
standstill.
OpenSubtitles v2018
Mit
dieser
Stabilisierung
kam
auch
der
Anstieg
der
Arbeitslosigkeit
zum
Stillstand.
A
corollary
of
this
greater
stability
was
a
halt
to
the
rise
in
unemployment.
EUbookshop v2
Die
Folge
war
ein
Stillstand
der
Entwicklung
der
bilateralen
Beziehungen.
The
unrest
led
to
a
standstill
in
bilateral
relations.
WikiMatrix v1
Die
Verstellung
läßt
sich
bei
dieser
Ausführungsform
nur
bei
Stillstand
der
Teile
vornehmen.
However,
this
adjustment
can
be
made
only
when
the
drum
20
is
standing
still.
EuroPat v2
Damit
kam
der
seit
1961
anhaltende
Trend
zur
Aufgabe
der
Milchkuhhaltung
zum
Stillstand.
The
trend
towards
giving
up
dairy
farming
that
had
been
pro
gressing
since
1961
thereby
came
to
a
stop.
EUbookshop v2
Ferner
verhindert
die
Schlauchpumpe
einen
Stillstand
der
Sekretflüssigkeit
oder
ein
Zurückfließen.
In
addition,
the
tube
pump
prevents
the
secreted
fluid
from
standing
still
or
running
back.
EuroPat v2
Der
Stillstand
der
Spindel
4
wird
vom
Geschwindigkeitsmesser
7
dedektiert.
The
stopping
of
the
spindle
4
is
detected
by
the
speed
indicator
7.
EuroPat v2
Dennoch
wird
ein
völliger
Stillstand
der
Greifer
vermieden.
However
a
complete
standstill
of
the
grippers
is
avoided.
EuroPat v2
Daraufhin
wird
beim
Stillstand
der
Anlage
die
Umschalt-Weiche
53
der
Speichereinrichtung
10
umgeschaltet.
Thereafter,
upon
standstill
of
the
installation
there
is
switched
the
switching
gate
or
switch
53
of
the
storage
device
10.
EuroPat v2
Die
Umrüstung
ist
mit
einem
langwierigen
Stillstand
der
Fertigungs-Linie
verbunden.
The
changeover
involves
a
lengthy
standstill
of
the
production
line.
EuroPat v2
Jeder
Fehler
führt
zu
einem
Stillstand
der
Nahtmaschine.
Each
failure
results
in
the
standstill
of
the
seaming
machine.
EuroPat v2
Solche
Vorrichtungen
zur
Umfangsregisterverstellung
sind
nur
im
Stillstand
der
Maschine
bedienbar.
Such
devices
for
circumferential-register
adjustment
are
able
to
operate
only
when
the
machine
is
stopped.
EuroPat v2
Das
Ende
der
Hydrierreaktion
ist
durch
den
Stillstand
der
Wasserstoffaufnahme
gekennzeichnet.
The
end
of
the
hydrogenation
reaction
is
marked
by
the
hydrogen
absorption
ceasing.
EuroPat v2
Ein
Stillstand
der
Spindel
tritt
daher
nur
in
zwei
definierten
Verdrehstellungen
auf.
Consequently,
the
spindle
assumes
a
stationary
condition
in
two
defined
rotary
positions.
EuroPat v2
Bei
Stillstand
der
Synchronmaschine
wird
die
Gleichstromzuführung
zur
Läufererregerwicklung
1
unterbrochen.
When
the
synchronous
machine
is
standing
still,
the
DC
supply
to
rotor
field
winding
1
is
interrupted.
EuroPat v2
Bei
Stillstand
der
Pumpe
läuft
dann
das
Wasser
in
den
Sammelbehälter
zurück.
The
water
would
then
return
into
the
collecting
container
when
the
pump
is
in
the
rest
position.
EuroPat v2
Nach
Stillstand
der
Friktionswalze
wurde
die
Dicke
des
Wickels
auf
dieser
Walze
gemessen.
After
the
friction
roller
came
to
a
stop,
the
thickness
of
the
accumulation
on
the
roller
was
measured.
EuroPat v2