Translation of "Der stillstand" in English

Wenn der Kolben zum Stillstand kommt, ist die Injektion abgeschlossen.
When the plunger comes to a stop, your injection is complete.
ELRC_2682 v1

Eine freundschaftliche Trennung wäre besser als der momentane Stillstand.
An amicable divorce would be better than the current stalemate.
News-Commentary v14

Sobald der Zug zum Stillstand kommt, muss jedoch der Zielbahnhof angezeigt werden.
The final destination or route shall be displayed on the outside of the train on the platform side adjacent to at least one of the passenger access doors on a minimum of alternate vehicles of the train.
DGT v2019

Im UZÜ scheint der Preisrückgang zum Stillstand gekommen zu sein.
In the RIP the decrease of the prices seemed to have stopped.
DGT v2019

Es lassen sich drei wesentliche Gründe für den Stillstand der EU-Wirtschaft ausmachen:
Three main reasons are intended as contributing to the stagnation of European industry:
TildeMODEL v2018

In anderen Teilen der Nachbarschaftsregion kam der Demokratisierungsprozess zum Stillstand.
Other parts of the neighbourhood were characterised by stagnation in terms of democratisation.
TildeMODEL v2018

Ein Stillstand der wirtschaftlichen Entwicklung würde eine Verringerung des Lebensstandards nach sich ziehen.
Standstill in terms of economic developments would lead to shrinking living standards.
TildeMODEL v2018

Dies soll aber keineswegs heißen, dass der Fortschritt zum Stillstand kommen muss.
This does by no way mean that progress must be stopped.
TildeMODEL v2018

Diese zusätzlichen Maßnahmen werden praktisch zum Stillstand der Gebrauchtwagenimporte in die Ukraine führen.
These additional measures will lead to a practical halt of second hand car imports to Ukraine.
TildeMODEL v2018

Der völlige Stillstand der Diskussion im Nuklearbereich auf Gemeinschaftsebene muß überwunden werden.
The introduction of a system of mutual consultation on the location of power stations in border regions could take a lot of the heat out of public discussion.
EUbookshop v2

Im West End ist der Verkehr zum Stillstand gekommen.
Traffic in the West End has been brought to a standstill.
OpenSubtitles v2018

Mit dieser Stabilisierung kam auch der Anstieg der Arbeitslosigkeit zum Stillstand.
A corollary of this greater stability was a halt to the rise in unemployment.
EUbookshop v2

Die Folge war ein Stillstand der Entwicklung der bilateralen Beziehungen.
The unrest led to a standstill in bilateral relations.
WikiMatrix v1

Die Verstellung läßt sich bei dieser Ausführungsform nur bei Stillstand der Teile vornehmen.
However, this adjustment can be made only when the drum 20 is standing still.
EuroPat v2

Damit kam der seit 1961 anhaltende Trend zur Aufgabe der Milchkuhhaltung zum Stillstand.
The trend towards giving up dairy farming that had been pro­ gressing since 1961 thereby came to a stop.
EUbookshop v2

Ferner verhindert die Schlauchpumpe einen Stillstand der Sekretflüssigkeit oder ein Zurückfließen.
In addition, the tube pump prevents the secreted fluid from standing still or running back.
EuroPat v2

Der Stillstand der Spindel 4 wird vom Geschwindigkeitsmesser 7 dedektiert.
The stopping of the spindle 4 is detected by the speed indicator 7.
EuroPat v2

Dennoch wird ein völliger Stillstand der Greifer vermieden.
However a complete standstill of the grippers is avoided.
EuroPat v2

Daraufhin wird beim Stillstand der Anlage die Umschalt-Weiche 53 der Speichereinrichtung 10 umgeschaltet.
Thereafter, upon standstill of the installation there is switched the switching gate or switch 53 of the storage device 10.
EuroPat v2

Die Umrüstung ist mit einem langwierigen Stillstand der Fertigungs-Linie verbunden.
The changeover involves a lengthy standstill of the production line.
EuroPat v2

Jeder Fehler führt zu einem Stillstand der Nahtmaschine.
Each failure results in the standstill of the seaming machine.
EuroPat v2

Solche Vorrichtungen zur Umfangsregisterverstellung sind nur im Stillstand der Maschine bedienbar.
Such devices for circumferential-register adjustment are able to operate only when the machine is stopped.
EuroPat v2

Das Ende der Hydrierreaktion ist durch den Stillstand der Wasserstoffaufnahme gekennzeichnet.
The end of the hydrogenation reaction is marked by the hydrogen absorption ceasing.
EuroPat v2

Ein Stillstand der Spindel tritt daher nur in zwei definierten Verdrehstellungen auf.
Consequently, the spindle assumes a stationary condition in two defined rotary positions.
EuroPat v2

Bei Stillstand der Synchronmaschine wird die Gleichstromzuführung zur Läufererregerwicklung 1 unterbrochen.
When the synchronous machine is standing still, the DC supply to rotor field winding 1 is interrupted.
EuroPat v2

Bei Stillstand der Pumpe läuft dann das Wasser in den Sammelbehälter zurück.
The water would then return into the collecting container when the pump is in the rest position.
EuroPat v2

Nach Stillstand der Friktionswalze wurde die Dicke des Wickels auf dieser Walze gemessen.
After the friction roller came to a stop, the thickness of the accumulation on the roller was measured.
EuroPat v2