Translation of "Der stabilisierung" in English

Es gibt Probleme bei der Stabilisierung der politischen Institutionen in Mazedonien.
There is a problem with the stabilisation of political institutions in Macedonia.
Europarl v8

Dabei müssen wir bei der Stabilisierung des Euro beginnen.
This must begin by stabilising the euro.
Europarl v8

Deswegen führt an einem Prozeß der Stabilisierung kein Weg vorbei.
That is why there is no alternative to a process of stabilisation.
Europarl v8

Der Schlüssel für eine dauerhafte Stabilisierung der Regionen wird die Demokratisierung Serbiens sein.
The key to the lasting stabilisation of the region will be the democratisation of Serbia.
Europarl v8

Eine dauerhafte Stabilisierung der Region ist im Interesse der Europäischen Union insgesamt.
A permanent stabilisation of the region is in the interests of the European Union as a whole.
Europarl v8

Die Kommission begrüßt diese geplanten Maßnahmen zur weiteren Stabilisierung der Bank.
The Commission welcomes these plans to stabilise the bank further.
DGT v2019

Ich möchte die Bedeutung der Stabilisierung der Bedingungen für Hafenangestellte unterstreichen.
I would like to emphasise the importance of stabilising the conditions for port employees.
Europarl v8

Er soll zu der weiteren Stabilisierung und Normalisierung des Kosovos beitragen.
Its purpose is to contribute to the further stabilisation and normalisation of Kosovo.
Europarl v8

Eine Stabilisierung der Wirtschaft ist bereits erkennbar.
It is already possible to see stabilisation in the economy.
Europarl v8

Wir sehen nun auch konsequentere Anzeichen der Stabilisierung in einigen Mitgliedstaaten.
We are also starting to see more consistent signs of stabilisation in some Member States.
Europarl v8

Georgien erreichte eine relative Stabilisierung der Wirtschaft sowie eine kontinuierliche und stabile Preispolitik.
Georgia has achieved relative stability in its economy and a steady and consistent price policy.
Europarl v8

Die Stabilisierung der CO2­Emissionen und die Diversifizierung der Energieträger sind noch nicht erreicht.
CO2 emissions have not yet been stabilised and energy sources have not yet been diversified.
Europarl v8

Die langfristige Stabilisierung der Balkan-Region ist nur durch eine europäische Integration möglich.
The long-term, reassuring stabilisation of the Balkans is possible only by way of European integration.
Europarl v8

Auf jeden Fall gab es keine Stabilisierung der Emissionen.
Certainly stabilization of emissions has not taken place.
Europarl v8

Meine Änderungsvorschläge zum Kommissionsdokument rufen den Zweck der makroökonomischen Stabilisierung in Erinnerung.
My amendments to the Commission' s document are a reminder of the goal of macro-economic stabilisation.
Europarl v8

Er kennzeichnet einen bedeutenden Schritt in Richtung der Stabilisierung der Situation.
It marks a significant step towards stabilising the situation.
Europarl v8

Auch eine Stabilisierung der Emissionen erfordert bereits energische Maßnahmen.
Even stabilizing of the emissions calls for strong measures.
Europarl v8

Erstens könnte ein Mindestreservesystem einen Beitrag zur Stabilisierung der Geldmarktzinsen leisten.
First of all, a system of minimum reserves could contribute to the stabilisation of short-term interest rates.
Europarl v8

Wir sollten eine Stabilisierung der Ölpreise anstreben.
We ought to stabilise oil prices.
Europarl v8

Die Europäische Union hat sich zur aktiven Unterstützung der Stabilisierung des Irak verpflichtet.
The European Union is committed to actively supporting the stabilisation of Iraq.
Europarl v8

Gleichzeitig hat der Euroraum bei der Stabilisierung der Weltwirtschaft zunehmend an Bedeutung gewonnen.
At the same time the Eurozone has become an increasing factor in stabilising the world economy.
Europarl v8

Die Hauptverantwortung für die Stabilisierung der Lage wird den Steuerpolitikern zukommen.
The main responsibility for stabilising the situation will fall to fiscal policy makers.
Europarl v8

Allerdings setzt die Umsetzung dieser Programme eine dauerhafte Stabilisierung der Subregion voraus.
Implementation of these programmes, however, requires lasting stabilisation of the sub-region.
Europarl v8

Die Umsetzung dieser Kriterien würde zur Stabilisierung der AKP-Länder beitragen.
The implementation of these criteria would contribute to enhancing stability in the ACP countries.
Europarl v8

Die WWU wird für die Stabilisierung der europäischen Wirtschaft positive Auswirkungen haben.
Thanks to the EMU' s favourable effect, the European economy can become more stable.
Europarl v8

Mit der Stabilisierung der Lage konnte diese Tätigkeit jedoch erneut aufgenommen werden.
However, as the situation stabilised, it was possible for this fishery to resume again.
Europarl v8

Drittens haben wir weitere Maßnahmen zur Stabilisierung der Finanzmärkte definiert.
Thirdly, we defined further measures to stabilise the financial markets.
Europarl v8

Intellektuelle Argumente und politischer Wille zur Stabilisierung der Beschäftigung waren nicht ausreichend.
Intellectual arguments and political will to stabilise employment were not enough.
Europarl v8

Die Nachbarschaftspolitik hat die Stabilisierung der Balkanregion und der Grenzen Europas ermöglicht.
The neighbourhood policy has made it possible to stabilise the Balkans and Europe’s borders.
Europarl v8

Eine wichtige und unmittelbare Aufgabe ist die Stabilisierung der öffentlichen Finanzen.
The stabilisation of public finances is a major and immediate challenge.
Europarl v8