Translation of "Der reinen" in English

Auf dieser Grundlage müsse die Höhe der Berichtigung die reinen Nachbehandlungskosten übersteigen.
On this basis, it was claimed that the adjustment should exceed the mere cost of post-treatment.
DGT v2019

Außerhalb der reinen Aktienspiele werden Verbraucher ebenfalls durch den steigenden Dollar profitieren.
Outside pure stock plays, consumers stand to benefit as well through the rising dollar.
WMT-News v2019

Allerdings betrifft er nur den praktischen Gebrauch der reinen Vernunft.
In the Method of Transcendentalism, he explained the proper use of pure reason.
Wikipedia v1.0

Es ist eines der wenigen reinen Fußballstadien ohne Leichtathletikanlage in Italien.
It opened in 1911 and is one of the oldest stadiums still in use for football and other sports in Italy.
Wikipedia v1.0

Neben der reinen Agent-Manager Anwendung sind somit auch Hybrid-Systeme über mehrere Stufen denkbar.
Besides the plain agent-manager application, hybrid systems over multiple stages are possible.
Wikipedia v1.0

Die Kritik der reinen Vernunft ist das Hauptwerk des deutschen Philosophen Immanuel Kant.
Critique of Pure Reason is German philosopher Immanuel Kant's chief literary work.
Tatoeba v2021-03-10

Zudem ist die Verarbeitung einfacher als bei der reinen Silikatfarbe.
Above that handling and processing is simpler than pure silicate paint.
Wikipedia v1.0

Herglotz leistete Beiträge auf vielen Gebieten der angewandten und reinen Mathematik.
Herglotz made contribution in many fields of applied and pure mathematics.
Wikipedia v1.0

Wir haben uns nicht der reinen Logik und der Gefühllosigkeit verschrieben.
We are not dedicated to pure logic and the sterility of non-emotion.
OpenSubtitles v2018

Das Gefühl der reinen Euphorie zu erleben wie eine wunderbare Welle.
Feel that sensation of pure euphoria crash like a wonderful wave?
OpenSubtitles v2018

Du wirst von der reinen Handwerkskunst geblendet.
You'll be blinded by the sheer craftsmanship.
OpenSubtitles v2018

Komm, der Tempel verheißt uns die Freuden der reinen Liebe!
Come, for the church will give us the joys of pure love!
OpenSubtitles v2018

Die Reisenden sehen es als eine Perversion der reinen Magie an.
The travelers see it all as a perversion of pure magic.
OpenSubtitles v2018

Erinnerst du dich noch an Kants "Kritik der reinen Vernunft"?
Remember this one? Kant's Critique of Pure Reason.
OpenSubtitles v2018

Was ist aus der reinen, unverfälschten Habgier geworden?
Whatever happened to pure, unadulterated greed?
OpenSubtitles v2018

Glück und Freude der reinen Liebe werden ewig mit euch sein!
Let the joy and the pleasures of pure love be with you always!
OpenSubtitles v2018

Ich erschaffe etwas aus dem Nichts, mit der reinen Kraft der Logik.
Create something out of nothing with the pure power of logic.
TED2020 v1

Meinst du, der ist wegen der reinen Luft hier?
You think Larkin's here for the clean air?
OpenSubtitles v2018

Möge das Blut der Reinen wie ihn über seine Mörder vergossen werden!
May the blood of the pure like him fall upon the wicked who killed him!
OpenSubtitles v2018