Translation of "Der realität entsprechen" in English

Quantitative Anforderungen, insbesondere Eigenmittelanforderungen, müssen der Realität der Pensionsfonds entsprechen.
As for the quantitative aspects, in particular capital requirements, these must reflect the reality of pension funds.
TildeMODEL v2018

Streicht man einige Nullen, so könnten sie der Realität eher entsprechen.
If some zeros were crossed out the numbers would conform more to reality.
ParaCrawl v7.1

Wir können auch Dinge empfinden, die nicht notwendigerweise der Realität entsprechen.
We can also feel things that do not necessarily correspond to reality.
ParaCrawl v7.1

Modelle helfen beim Verstehen, obwohl sie nie genau der Realität entsprechen.
Models help us understand, although they never reflect reality exactly.
ParaCrawl v7.1

Ein Umstand, der schon rein mathematisch nicht der Realität entsprechen kann.
This is a fact which already mathematically cannot correspond to reality.
ParaCrawl v7.1

Eine solche Bestimmung ist das Ergebnis internationaler Übereinkommen, die nicht der Realität entsprechen.
This arrangement results in international agreements which are out of touch with reality.
Europarl v8

Man schlägt uns in der Tat lineare Kürzungen vor, die nicht der Realität entsprechen.
In fact, across-the-board reductions have been proposed to us, which are not in line with the real situation.
Europarl v8

Wir sind davon ausgegangen, daß die in dieser Form wiedergegebenen Daten der Realität besser entsprechen.
We considered that the data as presented here reflect reality better.
EUbookshop v2

Aber es gibt bisher keine Äußerung seitens der Kohleverbraucher, wieweit diese Berechnungen der Realität entsprechen.
The precarious nature of our situation was brought home to the experts when the United States stated a few years ago that in future they would no longer be able to guarantee Europe's energy supplies.
EUbookshop v2

Dies, sprechen wir es ruhig aus, scheint mir absolut nicht der Realität zu entsprechen.
This, let us admit, seems to be completely at variance with reality.
EUbookshop v2

Die Bilder haben nur informativen Charakter, die Detailanzeigen müssen nicht vollständig der Realität entsprechen.
The pictures are purely informative and the detailed depiction need not fully correspond to reality.
CCAligned v1

Am meisten beeindruckt mich, dass die einzelnen Szenen und Fantasien total der Realität entsprechen.
I was most impressed by the fact that the scenes and fantasies are so true to reality.
ParaCrawl v7.1

Eine rein binäre Betrachtung - nachhaltig bzw. nicht nachhaltig - würde der Realität nicht entsprechen.
A strictly binary view - sustainable versus non-sustainable - would not meet economic reality.
ParaCrawl v7.1

Fotos Bauernhof der Realität entsprechen.
Photos farm correspond to reality.
ParaCrawl v7.1

Wenn die Eigentumsverhältnisse nicht der wirtschaftlichen Realität entsprechen, sollten grenzüberschreitende Zahlungen blockiert oder besteuert werden.
If the ownership structure does not correspond to economic reality, block or tax the cross-border payments.
ParaCrawl v7.1

In diesem Fall hat jeder von ihnen das Recht zu existieren und kann der Realität entsprechen.
In this case, each of them has the right to exist and can correspond to reality.
ParaCrawl v7.1

Daneben haben die Materialien oftmals mit Vorurteilen zu kämpfen, die so nicht der Realität entsprechen.
In addition, the materials often have to contend with prejudices that do not correspond to reality.
ParaCrawl v7.1

Außerdem bleibt damit völlig offen, ob die Voraussetzungen und Ausgangs-Daten tatsächlich der Realität entsprechen.
In addition it´s open question whether prerequisites and starting data do really correspond with reality.
ParaCrawl v7.1

Bisher sieht es nicht danach aus, dass diese beruhigenden Annahmen der Realität entsprechen.
As of now, the reality does not seem to confirm the more reassuring view.
ParaCrawl v7.1

Für mich macht es keinen Sinn einen utopischen Haushalt aufzustellen, er muss der Realität entsprechen.
Personally for me it doesn't make sense to put a unrealistic budget together.
ParaCrawl v7.1

Laufende Produkt-Upgrades erfordern ebenfalls regelmäßige Modellierungen und Überprüfungen der Geschäftsprozesse, um der Realität zu entsprechen.
Ongoing product upgrades also require on-going modeling & testing of business processes to reflect real-life scenarios.
ParaCrawl v7.1

Die Fraktion der Europäischen Volkspartei (Christdemokraten) ist der Ansicht, dieses Parlament würde seine Glaubwürdigkeit verlieren, wenn es Texte annähme, die nicht der Realität entsprechen.
The Group of the European People's Party (Christian Democrats) thinks that this Parliament would lose its credibility if it adopted texts that do not correspond to reality.
Europarl v8

Wir als Europäischer Rechnungshof sind der Meinung, daß dies nicht der Realität entsprechen dürfte, und haben deshalb vorgeschlagen, vorsichtshalber auch mit direkten Beihilfen für die neuen Mitgliedstaaten zu kalkulieren.
We in the Court of Auditors take the view that this appears unrealistic, and have therefore proposed that, as a precaution, direct aid for the future Member States should be included in the calculations.
Europarl v8

Wir müssen unbedingt begreifen, dass bei Kompromissen, die nicht der Wahrheit und der Realität entsprechen, die Probleme in Zukunft wieder auftauchen werden.
We absolutely must understand that, with compromises which do not reflect the truth and reality, problems will reappear in future.
Europarl v8

Bei meinem letzten Besuch in unserer Londoner Delegation habe ich eine sehr nützliche Broschüre gefunden, die allerdings ein Problem aufzeigte, weil sie alle sogenannten Euromythen aufzählt, die in der britischen Presse immer wieder auftauchen und absolut nicht der Realität entsprechen.
On my last visit to our London delegation I found a very useful brochure, which drew attention to one particular problem by listing all the so-called Euro-myths that keep cropping up in the British press and have absolutely no bearing on reality.
Europarl v8