Translation of "Der realität entsprechen" in English
Quantitative
Anforderungen,
insbesondere
Eigenmittelanforderungen,
müssen
der
Realität
der
Pensionsfonds
entsprechen.
As
for
the
quantitative
aspects,
in
particular
capital
requirements,
these
must
reflect
the
reality
of
pension
funds.
TildeMODEL v2018
Streicht
man
einige
Nullen,
so
könnten
sie
der
Realität
eher
entsprechen.
If
some
zeros
were
crossed
out
the
numbers
would
conform
more
to
reality.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
auch
Dinge
empfinden,
die
nicht
notwendigerweise
der
Realität
entsprechen.
We
can
also
feel
things
that
do
not
necessarily
correspond
to
reality.
ParaCrawl v7.1
Modelle
helfen
beim
Verstehen,
obwohl
sie
nie
genau
der
Realität
entsprechen.
Models
help
us
understand,
although
they
never
reflect
reality
exactly.
ParaCrawl v7.1
Ein
Umstand,
der
schon
rein
mathematisch
nicht
der
Realität
entsprechen
kann.
This
is
a
fact
which
already
mathematically
cannot
correspond
to
reality.
ParaCrawl v7.1
Eine
solche
Bestimmung
ist
das
Ergebnis
internationaler
Übereinkommen,
die
nicht
der
Realität
entsprechen.
This
arrangement
results
in
international
agreements
which
are
out
of
touch
with
reality.
Europarl v8
Man
schlägt
uns
in
der
Tat
lineare
Kürzungen
vor,
die
nicht
der
Realität
entsprechen.
In
fact,
across-the-board
reductions
have
been
proposed
to
us,
which
are
not
in
line
with
the
real
situation.
Europarl v8
Wir
sind
davon
ausgegangen,
daß
die
in
dieser
Form
wiedergegebenen
Daten
der
Realität
besser
entsprechen.
We
considered
that
the
data
as
presented
here
reflect
reality
better.
EUbookshop v2
Aber
es
gibt
bisher
keine
Äußerung
seitens
der
Kohleverbraucher,
wieweit
diese
Berechnungen
der
Realität
entsprechen.
The
precarious
nature
of
our
situation
was
brought
home
to
the
experts
when
the
United
States
stated
a
few
years
ago
that
in
future
they
would
no
longer
be
able
to
guarantee
Europe's
energy
supplies.
EUbookshop v2
Dies,
sprechen
wir
es
ruhig
aus,
scheint
mir
absolut
nicht
der
Realität
zu
entsprechen.
This,
let
us
admit,
seems
to
be
completely
at
variance
with
reality.
EUbookshop v2
Die
Bilder
haben
nur
informativen
Charakter,
die
Detailanzeigen
müssen
nicht
vollständig
der
Realität
entsprechen.
The
pictures
are
purely
informative
and
the
detailed
depiction
need
not
fully
correspond
to
reality.
CCAligned v1
Am
meisten
beeindruckt
mich,
dass
die
einzelnen
Szenen
und
Fantasien
total
der
Realität
entsprechen.
I
was
most
impressed
by
the
fact
that
the
scenes
and
fantasies
are
so
true
to
reality.
ParaCrawl v7.1
Eine
rein
binäre
Betrachtung
-
nachhaltig
bzw.
nicht
nachhaltig
-
würde
der
Realität
nicht
entsprechen.
A
strictly
binary
view
-
sustainable
versus
non-sustainable
-
would
not
meet
economic
reality.
ParaCrawl v7.1
Fotos
Bauernhof
der
Realität
entsprechen.
Photos
farm
correspond
to
reality.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
Eigentumsverhältnisse
nicht
der
wirtschaftlichen
Realität
entsprechen,
sollten
grenzüberschreitende
Zahlungen
blockiert
oder
besteuert
werden.
If
the
ownership
structure
does
not
correspond
to
economic
reality,
block
or
tax
the
cross-border
payments.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Fall
hat
jeder
von
ihnen
das
Recht
zu
existieren
und
kann
der
Realität
entsprechen.
In
this
case,
each
of
them
has
the
right
to
exist
and
can
correspond
to
reality.
ParaCrawl v7.1
Daneben
haben
die
Materialien
oftmals
mit
Vorurteilen
zu
kämpfen,
die
so
nicht
der
Realität
entsprechen.
In
addition,
the
materials
often
have
to
contend
with
prejudices
that
do
not
correspond
to
reality.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
bleibt
damit
völlig
offen,
ob
die
Voraussetzungen
und
Ausgangs-Daten
tatsächlich
der
Realität
entsprechen.
In
addition
it´s
open
question
whether
prerequisites
and
starting
data
do
really
correspond
with
reality.
ParaCrawl v7.1
Bisher
sieht
es
nicht
danach
aus,
dass
diese
beruhigenden
Annahmen
der
Realität
entsprechen.
As
of
now,
the
reality
does
not
seem
to
confirm
the
more
reassuring
view.
ParaCrawl v7.1
Für
mich
macht
es
keinen
Sinn
einen
utopischen
Haushalt
aufzustellen,
er
muss
der
Realität
entsprechen.
Personally
for
me
it
doesn't
make
sense
to
put
a
unrealistic
budget
together.
ParaCrawl v7.1
Laufende
Produkt-Upgrades
erfordern
ebenfalls
regelmäßige
Modellierungen
und
Überprüfungen
der
Geschäftsprozesse,
um
der
Realität
zu
entsprechen.
Ongoing
product
upgrades
also
require
on-going
modeling
&
testing
of
business
processes
to
reflect
real-life
scenarios.
ParaCrawl v7.1
Die
Fraktion
der
Europäischen
Volkspartei
(Christdemokraten)
ist
der
Ansicht,
dieses
Parlament
würde
seine
Glaubwürdigkeit
verlieren,
wenn
es
Texte
annähme,
die
nicht
der
Realität
entsprechen.
The
Group
of
the
European
People's
Party
(Christian
Democrats)
thinks
that
this
Parliament
would
lose
its
credibility
if
it
adopted
texts
that
do
not
correspond
to
reality.
Europarl v8
Wir
als
Europäischer
Rechnungshof
sind
der
Meinung,
daß
dies
nicht
der
Realität
entsprechen
dürfte,
und
haben
deshalb
vorgeschlagen,
vorsichtshalber
auch
mit
direkten
Beihilfen
für
die
neuen
Mitgliedstaaten
zu
kalkulieren.
We
in
the
Court
of
Auditors
take
the
view
that
this
appears
unrealistic,
and
have
therefore
proposed
that,
as
a
precaution,
direct
aid
for
the
future
Member
States
should
be
included
in
the
calculations.
Europarl v8
Wir
müssen
unbedingt
begreifen,
dass
bei
Kompromissen,
die
nicht
der
Wahrheit
und
der
Realität
entsprechen,
die
Probleme
in
Zukunft
wieder
auftauchen
werden.
We
absolutely
must
understand
that,
with
compromises
which
do
not
reflect
the
truth
and
reality,
problems
will
reappear
in
future.
Europarl v8
Bei
meinem
letzten
Besuch
in
unserer
Londoner
Delegation
habe
ich
eine
sehr
nützliche
Broschüre
gefunden,
die
allerdings
ein
Problem
aufzeigte,
weil
sie
alle
sogenannten
Euromythen
aufzählt,
die
in
der
britischen
Presse
immer
wieder
auftauchen
und
absolut
nicht
der
Realität
entsprechen.
On
my
last
visit
to
our
London
delegation
I
found
a
very
useful
brochure,
which
drew
attention
to
one
particular
problem
by
listing
all
the
so-called
Euro-myths
that
keep
cropping
up
in
the
British
press
and
have
absolutely
no
bearing
on
reality.
Europarl v8