Translation of "Der wirklichkeit entsprechen" in English

Der "Status" des natürlichen Mineralwassers muß der Wirklichkeit entsprechen.
The designation "natural mineral water" must mean what it says.
TildeMODEL v2018

Rechnungseinheit in Landeswährungen verwendeten Kurse nicht der wirtschaft lichen Wirklichkeit entsprechen.
DEVELOPMENT OF COMMON POLICIES WITHIN THE COMMUNITIES unit of account into national currencies do not correspond to economic realities.
EUbookshop v2

Denn in der Dualität tragt ihr Emotionen, die nicht der Wirklichkeit entsprechen.
Because in duality you carry emotions, which do not accord the true reality.
ParaCrawl v7.1

Ein Modell kann, muss aber nicht der Wirklichkeit entsprechen.
A model can, but does not have to, correspond with reality.
ParaCrawl v7.1

Es wird von linearen Kaufprozessen ausgegangen, die nicht der Wirklichkeit entsprechen.
It assumes linear purchasing processes that are just not the reality.
ParaCrawl v7.1

In der Wirklichkeit entsprechen sie allen Bauteilen, die eine gerade Bewegung ausführen.
In reality they correspond to all those components that are just carrying out a straight movement.
ParaCrawl v7.1

Angaben in Profilen müssen der Wirklichkeit entsprechen.
Data in profiles must be based on reality.
ParaCrawl v7.1

Welche Garantien habe ich, daß die Informationen über die Häuser der Wirklichkeit entsprechen?
Which guarantees I have that information on the houses corresponds to reality?
CCAligned v1

Ihre Skala wird dann ziemlich der Wirklichkeit entsprechen und ihr Steigen und Fallen aufzeigen.
Your scale will then be quite real and show up its rises and falls.
ParaCrawl v7.1

Dann geben wir ein, dass 1 Meter auf Papier 80 Metern in der Wirklichkeit entsprechen.
Now we enter that 1 foot on paper equals 80 feet in reality .
ParaCrawl v7.1

Bei einer solchen Aufgabe, bei der es um die Festlegung und Klassifizierung geht, müssen die getroffenen Entscheidungen allerdings der Wirklichkeit entsprechen und dürfen nicht auf Bewertungen beruhen, die mehr ideologischer als wissenschaftlicher Art sind.
It is also necessary for the options adopted during definition and classification to relate to the real world, not to be based on ideological rather than scientific judgements.
Europarl v8

Bedauerlich ist, daß die Berechnungen der Kommission - dreißig Millionen Euro - nicht der Wirklichkeit entsprechen.
It is a shame that the Commission' s estimates - EUR 30 million - are not in line with reality.
Europarl v8

Ihre Aussagen stimmen also meiner Auffassung nach nur zum Teil mit der Wirklichkeit überein und entsprechen dem, was Sie eben gern hören möchten.
I therefore assume that you are only voicing half-truths and saying what you like to hear.
Europarl v8

Die Kommission prüft lediglich, ob die Festlegung des Versorgungsauftrags und die Finanzierung der konkreten Wirklichkeit entsprechen.
The Commission looks only at whether the definition of the remit and the financing correspond to the reality on the ground.
Europarl v8

Er entwickelt gewisse Theorien, die seiner Weltsicht entgegenkommen, die aber nicht immer der Wirklichkeit entsprechen.
It develops certain theories that fit into its world outlook, but do not always represent the reality.
Wikipedia v1.0

Die in Artikel 20 Absatz 3 Buchstabe e) und Artikel 30 genannten Bescheinigungen verlieren ihre Gültigkeit, wenn die Angaben in Feld 1 nicht mehr der Wirklichkeit entsprechen.
The certificates referred to in Article 20(3)(e) and Article 30 shall cease to be valid when the entry in box 1 no longer reflects the actual situation.
JRC-Acquis v3.0

Um sich zu vergewissern, dass die von ein und demselben Marktteilnehmer beantragten Mengen der Wirklichkeit entsprechen, ist die Verpflichtung zu präzisieren, dass jeder Marktteilnehmer je laufende Nummer und je wöchentlichen Zeitraum nur einen einzigen Einfuhrlizenzantrag stellen darf, und ist auch eine Sanktion im Falle der Nichterfüllung dieser Verpflichtung vorzusehen.
In order to ensure that the actual quantities being requested by individual traders may be verified, it is necessary to specify that traders must submit only one import licence application per serial number and per weekly period concerned, and to provide for a penalty in the event of a failure to meet this requirement.
DGT v2019

Die in Artikel 48 Absatz 1 Buchstabe d und Artikel 60 genannten Bescheinigungen verlieren ihre Gültigkeit, wenn die Angaben in Feld 1 nicht mehr der Wirklichkeit entsprechen.
The certificates referred to in Article 48(1)(d) and Article 60 shall cease to be valid where the entry in box 1 no longer reflects the actual situation.
DGT v2019

Um sicherzustellen, dass die von einem Marktteilnehmer beantragten Mengen der Wirklichkeit entsprechen, darf jeder Marktteilnehmer je wöchentlichen Zeitraum nur einen einzigen Einfuhrlizenzantrag stellen, wobei eine Sanktion im Falle der Nichterfüllung dieser Verpflichtung vorzusehen ist.
In order to ensure that the actual quantities being requested by individual traders may be verified, it is necessary to specify that traders must submit only one import licence application per weekly period and to provide for a penalty in the event of failure to meet this requirement.
DGT v2019

Um sich zu vergewissern, dass die von ein und demselben Marktteilnehmer beantragten Mengen der Wirklichkeit entsprechen, ist die Verpflichtung zu präzisieren, dass jeder Marktteilnehmer je Zeitraum nur einen einzigen Einfuhrlizenzantrag stellen darf, und ist auch eine Sanktion im Falle der Nichterfüllung dieser Verpflichtung vorzusehen.
In order to ensure that the actual quantities being requested by individual traders may be verified, it is necessary to specify that traders must submit only one import licence application per period concerned, and to provide for a penalty in the event of a failure to meet this requirement.
DGT v2019

Ich möchte mein Angebot vom vergangenen Monat wiederholen und mit dem Kommissionspräsidenten darum wetten, inwiefern sich diese Termine, die schon jetzt in keiner Beziehung mehr der Wirklichkeit entsprechen, ein­gehalten werden können.
My report, unlike that by Mr Ford, was drawn up rather quickly -I would even say hastily - due to the desire by a number of groups to link the two subjects.
EUbookshop v2

Die Selbsteinschätzung der Frauen - sie fühlen sich in der Arbeit weder bevorzugt noch benachteiligt - scheint recht gut der statistischen Wirklichkeit zu entsprechen.
Women's perception of their situation - they do not feel either at an advantage or at a disadvantage at work - seems to correspond fairly closely to statistical reality.
EUbookshop v2

Die Notierung von Listenpreisen sollte vermieden werden, da sie nicht der Wirklichkeit entsprechen (Nachlässe sind beispielsweise nicht enthalten).
For the PPId information concerning the flow of commodities (a) and (b) is measured, since both of them are from production units to domestic "users".
EUbookshop v2