Translation of "In der wirklichkeit" in English

So sieht in der Tat die Wirklichkeit aus.
That, in fact, is the reality.
Europarl v8

Und jetzt sind wir wieder zurück in der Wirklichkeit.
And now we are back to reality.
News-Commentary v14

Der Cartoonhund Shoeshine Boy ist in Wirklichkeit der Superheld Underdog.
The premise was that "humble and lovable" Shoeshine Boy, a cartoon dog, was in truth the superhero Underdog.
Wikipedia v1.0

Energieeffizienz zeigt in einer Modellwelt tendenziell bessere Ergebnisse als in der Wirklichkeit.
Energy efficiency tends to show better results in a model world than in reality.
TildeMODEL v2018

Diesen Angaben entspricht in der Wirklichkeit fast gar nichts.
This report in no way, or in almost no way, corresponds with reality.
OpenSubtitles v2018

Er lebt nicht in der Wirklichkeit.
He can't face reality.
OpenSubtitles v2018

Ich mache weiter und lebe in der Wirklichkeit, so wie sie ist.
I intend to face reality just as it is.
OpenSubtitles v2018

Wir wollten ein Crime Drama mit Wurzeln in der Wirklichkeit.
We wanted a crime drama that had real roots.
OpenSubtitles v2018

In der Wirklichkeit verhält sich die Situation jedoch ganz anders.
These regional programmes should gradually be extended throughout the Community.
EUbookshop v2

In der unerreichbare Träume Wirklichkeit werden könnten.
A future where impossible dreams could become reality.
OpenSubtitles v2018

Er sagte, dass er Melanie in der alternativen Wirklichkeit gesehen hätte.
He said he saw Melanie in the alternate reality.
OpenSubtitles v2018

In der Wirklichkeit brechen die Wellen an den Felsen.
In reality, the waves crash on the rocks.
OpenSubtitles v2018

Der Chef der Guten ist in Wirklichkeit der Böse?
The head of the good guys is actually the head of the bad guys?
OpenSubtitles v2018

In der Wirklichkeit müsste Lobo... jeden Tag mit diesem Problem kämpfen.
You know, in actuality, Lobo would have to struggle with that problem every day.
OpenSubtitles v2018

Wir sehen uns in der Wirklichkeit.
See you back in the real world.
OpenSubtitles v2018

Mr. Stone hat schon zugegeben, wie es in der Wirklichkeit aussieht.
And Mr. Stone has admitted to you what the real world is.
OpenSubtitles v2018

Wer ist in Wirklichkeit der Mörder?
Who said she's the killer?
OpenSubtitles v2018

Aber der Weihnachtsmann war in Wirklichkeit der Gasmann!
But Santa Claus was really the gas man!
OpenSubtitles v2018

Entscheidend sind die Rechtsregeln und ihre Auswirkungen in der Wirklichkeit.
But for us, particularly in the light of the Court's judgments consumers' interests are paramount.
EUbookshop v2

Er ist in der Zeichnung aus Übersichtlichkeitsgründen breiter als in der Wirklichkeit dargestellt.
In the drawing, it has been shown wider than in reality, for the sake of clarity.
EuroPat v2

In der Wirklichkeit begegneten die Frauen größeren Hemmnissen als die Männer.
In reality, women experienced more impediments than men.
EUbookshop v2

In der Wirklichkeit erlebte mu, wie geduldig der Gesetzgeber sein kann.
In reality, it has been seen how patient legislators could be.
EUbookshop v2

In der Wirklichkeit müssen wir jedoch innerhalb eines dynamischen Umfeldes operieren.
In reality, however, we have to operate within a dynamic envi­ronment.
EUbookshop v2

Diese Spaltenadresse entspricht in Wirklichkeit der Bitadresse eines einzelnen Einbit-Speichers- .
This column address actually corresponds to the bit address of one single one-bit storage.
EuroPat v2

Ein solcher, vom Kontext losgelöster Ansatz brächte in der Wirklichkeit wenig ein.
This is however available in the national reports.
EUbookshop v2

Nach Lipps gründet sich menschliche Existenz in der Auslegung der Wirklichkeit.
According to Lipps, human existence is grounded in the interpretation of reality.
WikiMatrix v1