Translation of "Der passende" in English

Deshalb war das jetzt nicht der passende Moment.
This is why it was not the right time.
Europarl v8

Der zu REACH passende Slogan heißt deshalb: „No future“.
Here’s the slogan that sums up REACH: ‘No future’.
Europarl v8

Ich finde, das ist nicht der passende Moment.
I think, this is not the right moment.
OpenSubtitles v2018

Der passende Name, um ein starker Mensch zu werden.
The right name, to become a strong man.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube nicht, dass das der passende Song ist.
I don't think this is a song you can dance to.
OpenSubtitles v2018

Es ist eine Biowaffe und der passende Impfstoff.
It's a weaponized plague and a vaccine to match.
OpenSubtitles v2018

Ach nein, das ist der passende Ort für mich.
Uh, no, this is... Ah. This is the right place for me to be.
OpenSubtitles v2018

Das ist wohl kaum der passende Ort für eine gut situierte Detektivin.
This is hardly the place for a well to do lady detective.
OpenSubtitles v2018

Das ist hier nicht der passende Ort, um alle zu erschrecken.
It is the worst place in the world to scare someone.
OpenSubtitles v2018

Ich glaubte wirklich und ehrlich, er sei der passende Mann für Harriet.
I had genuinely thought Mr Elton a good match for Harriet.
OpenSubtitles v2018

Es war der passende Spender für meinen Neffen.
I was a match for my nephew.
OpenSubtitles v2018

Das ist hier kaum der passende Ort für...
Look, I don't think this is the proper occasion...
OpenSubtitles v2018

Er ist ein netter Mensch und wäre der Passende dafür.
He's a pleasant fellow and he'd do the job credibly.
OpenSubtitles v2018

Der einzige passende Mann wäre John.
The only person I know who would match up at allwould be John Cage.
OpenSubtitles v2018

Das ist nicht der passende Moment, komm!
This isn't the best time. Come on.
OpenSubtitles v2018

Jetzt wäre der passende Moment, um uns wegzubeamen.
Commander, I think now would be a very good time for that beam-out.
OpenSubtitles v2018

Das war wohl kaum der passende Rahmen.
This wasn't the forum.
OpenSubtitles v2018

Im Bootshaus war der passende Moment.
The boathouse was the time.
OpenSubtitles v2018

Der dazu passende Sitzsack wird nächste Woche geliefert.
The matching beanbag chair arrives next week.
OpenSubtitles v2018

Das ist wohl der passende Typ.
I suppose this is the boyfriend?
OpenSubtitles v2018

Es ist nicht der passende Augenblick zu fragen, aber wie heißen Sie?
I know this is a stupid time to ask, but... have you got a name?
OpenSubtitles v2018

Hinter den Schließfächern klebt der passende Schlüssel.
The key is taped on the wall behind the lockers. Pick it up as soon as you can.
OpenSubtitles v2018

Donna, dies ist wirklich nicht der passende Ort oder Zeitpunkt.
Donna, I really don't think this is the time or the place.
OpenSubtitles v2018

Der passende Exponent der Potenzfunktion wird gespeichert.
The appropriate exponent of the power function is stored.
EuroPat v2