Translation of "Der passende" in English
Deshalb
war
das
jetzt
nicht
der
passende
Moment.
This
is
why
it
was
not
the
right
time.
Europarl v8
Der
zu
REACH
passende
Slogan
heißt
deshalb:
„No
future“.
Here’s
the
slogan
that
sums
up
REACH:
‘No
future’.
Europarl v8
Ich
finde,
das
ist
nicht
der
passende
Moment.
I
think,
this
is
not
the
right
moment.
OpenSubtitles v2018
Der
passende
Name,
um
ein
starker
Mensch
zu
werden.
The
right
name,
to
become
a
strong
man.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube
nicht,
dass
das
der
passende
Song
ist.
I
don't
think
this
is
a
song
you
can
dance
to.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
eine
Biowaffe
und
der
passende
Impfstoff.
It's
a
weaponized
plague
and
a
vaccine
to
match.
OpenSubtitles v2018
Ach
nein,
das
ist
der
passende
Ort
für
mich.
Uh,
no,
this
is...
Ah.
This
is
the
right
place
for
me
to
be.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
wohl
kaum
der
passende
Ort
für
eine
gut
situierte
Detektivin.
This
is
hardly
the
place
for
a
well
to
do
lady
detective.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
hier
nicht
der
passende
Ort,
um
alle
zu
erschrecken.
It
is
the
worst
place
in
the
world
to
scare
someone.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaubte
wirklich
und
ehrlich,
er
sei
der
passende
Mann
für
Harriet.
I
had
genuinely
thought
Mr
Elton
a
good
match
for
Harriet.
OpenSubtitles v2018
Es
war
der
passende
Spender
für
meinen
Neffen.
I
was
a
match
for
my
nephew.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
hier
kaum
der
passende
Ort
für...
Look,
I
don't
think
this
is
the
proper
occasion...
OpenSubtitles v2018
Er
ist
ein
netter
Mensch
und
wäre
der
Passende
dafür.
He's
a
pleasant
fellow
and
he'd
do
the
job
credibly.
OpenSubtitles v2018
Der
einzige
passende
Mann
wäre
John.
The
only
person
I
know
who
would
match
up
at
allwould
be
John
Cage.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
nicht
der
passende
Moment,
komm!
This
isn't
the
best
time.
Come
on.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
wäre
der
passende
Moment,
um
uns
wegzubeamen.
Commander,
I
think
now
would
be
a
very
good
time
for
that
beam-out.
OpenSubtitles v2018
Das
war
wohl
kaum
der
passende
Rahmen.
This
wasn't
the
forum.
OpenSubtitles v2018
Im
Bootshaus
war
der
passende
Moment.
The
boathouse
was
the
time.
OpenSubtitles v2018
Der
dazu
passende
Sitzsack
wird
nächste
Woche
geliefert.
The
matching
beanbag
chair
arrives
next
week.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
wohl
der
passende
Typ.
I
suppose
this
is
the
boyfriend?
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nicht
der
passende
Augenblick
zu
fragen,
aber
wie
heißen
Sie?
I
know
this
is
a
stupid
time
to
ask,
but...
have
you
got
a
name?
OpenSubtitles v2018
Hinter
den
Schließfächern
klebt
der
passende
Schlüssel.
The
key
is
taped
on
the
wall
behind
the
lockers.
Pick
it
up
as
soon
as
you
can.
OpenSubtitles v2018
Donna,
dies
ist
wirklich
nicht
der
passende
Ort
oder
Zeitpunkt.
Donna,
I
really
don't
think
this
is
the
time
or
the
place.
OpenSubtitles v2018
Der
passende
Exponent
der
Potenzfunktion
wird
gespeichert.
The
appropriate
exponent
of
the
power
function
is
stored.
EuroPat v2