Translation of "Der komplette" in English

Für die im Ad-hoc-Modul verwendete Unterstichprobe wird der komplette Variablensatz der Arbeitskräfteerhebung erhoben.
The complete set of variables of the labour force survey shall be collected for the sub-sample used for the ad hoc module.
DGT v2019

Der Ort hat rund 2000 Einwohner, der komplette Wahlkreis hat 12.935 Einwohner.
It has 12,935 inhabitants, its district capital is the settlement of Onesi.
Wikipedia v1.0

Der komplette Bahnhof soll mit Aufzügen und Rolltreppen barrierefrei gestaltet werden.
The station will also have lifts and escalators, making it accessible for the disabled.
Wikipedia v1.0

Seit April 2007 war der komplette 151,6 km lange Abschnitt Bukarest-Cernavod? befahrbar.
It is 206 km long, and is operational on its entire length since November 2012.
Wikipedia v1.0

Der komplette Streckenabschnitt in New Mexico ist zweispurig.
The highway runs for in New Mexico, and is signed as a north-south route through the state.
Wikipedia v1.0

Der komplette Betrieb zwischen Owendo und Franceville wurde 1987 aufgenommen.
The line to Franceville was completed in 1987.
Wikipedia v1.0

Auf den meisten Systemen ist nur der komplette Name der Benutzerin verfügbar.
On most systems, only the user 's full name is available.
PHP v1

Das Bemerkenswerteste ist vielleicht der mögliche komplette Kreislauf.
But probably the most remarkable thing is that it comes full circle.
TED2013 v1.1

Hier ist der komplette Bericht unserer Beobachtungen.
Here we have a complete record from our operatives two of our most reliable men.
OpenSubtitles v2018

Der komplette Jahresbericht auf Englisch ist ebenfalls unter dieser Internet-Adresse erhältlich.
The full Annual Report in English is available at the same web address.
TildeMODEL v2018

Der komplette Wortlaut dieser EU-weiten Erhebung ist auf der folgenden Internetseite abrufbar:
The full text of the EU-wide household survey can be found at:
TildeMODEL v2018

Da gibt es diesen Kerl, der dieses komplette Wandgemälde mit ihnen macht.
There's this guy who does this whole mural with them.
OpenSubtitles v2018

Damit der Funke die komplette Pipeline entzündet.
So the spark ignites the entirety of the pipeline.
OpenSubtitles v2018

Die Sonderausstattung ist teurer als der komplette Jaguar.
It's just a little bit more on extras than the entire Jag.
OpenSubtitles v2018

Er gab der Polizei eine komplette Beschreibung.
He gave the police a full description.
OpenSubtitles v2018

Warte, also ist der komplette Ort verseucht?
Wait, so this whole place is poison?
OpenSubtitles v2018

Der komplette Laden ist eine Toilette.
The whole place is a toilet.
OpenSubtitles v2018

Aber das ist der komplette Bericht.
At her level, the results were classified.
OpenSubtitles v2018

Der komplette Kuchen ist für dich.
The whole pie is for you.
OpenSubtitles v2018

Dann war der Tag keine komplette Verschwendung.
At least the day wasn't a total waste.
OpenSubtitles v2018

Es ist nicht der komplette Gegenstand.
It's not the whole thing. Oh.
OpenSubtitles v2018

Als ich es versuchte kam der komplette Vorhang runter.
I can't get out of the tub.
OpenSubtitles v2018

Das ist der komplette Bericht, wie gewünscht.
That's really the full report, since you asked.
OpenSubtitles v2018

Die bringen heute auf der Titelseite die komplette Story.
She devoted the whole front page of today's paper to the story.
OpenSubtitles v2018

Jetzt hat sich der komplette Norden gegen uns erhoben.
Now the entire North has risen up against us.
OpenSubtitles v2018