Translation of "Der jahrelangen" in English
Anlaß
meiner
ersten
Reise
war
eine
Feier
zur
Würdigung
der
jahrelangen
Solidaritätsbemühungen.
My
first
visit
was
to
celebrate
the
years
of
solidarity
struggle.
Europarl v8
Dies
basiert
auf
der
jahrelangen
Erfahrung
der
traditionellen
Eisenbahnunternehmen
mit
Kooperationsverkehren.
This
is
based
on
traditional
railway
undertakings'
many
years
of
experience
in
cooperating
on
routes.
TildeMODEL v2018
Das
kommt
von
der
jahrelangen
Schufterei,
vom
Tragen,
Heben
und
Hakenschwingen.
That's
from
years
of
working
and
sweating,
lifting
and
swinging
a
hook.
OpenSubtitles v2018
Das
liegt
nur
an
der
jahrelangen
Gehirnwäsche.
Trust
me,
it's
just
years
of
social
brainwashing.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
nur
der
Höhepunkte
des
jahrelangen
Schadenanrichtens.
This
is
just
the
culmination
of
years
of
damage.
OpenSubtitles v2018
Das
Problem
resultiert
aus
der
jahrelangen
Untätigkeit
des
Ministerrates.
But
when
I
read
the
Green
Paper,
I
still
feel
slightly
short-changed
as
regards
the
protection
of
the
mixed
family
farm.
EUbookshop v2
Basiert
das
auf
der
jahrelangen
Erfahrung
mit
Festnahmen
Unschuldiger?
Is
that
based
on
your
years
of
experience
arresting
innocent
people?
OpenSubtitles v2018
Der
Zustand
der
Fassade
ist
trotz
der
jahrelangen
Bauarbeiten
erhalten.
The
state
of
the
facade
is
preserved
despite
its
years
of
construction.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
jahrelangen
Erfahrungen
mit
Fischerei,
können
wir
Ihnen
einen
unvergesslichen
Urlaub.
Because
of
the
experiences
gained
over
the
years
in
fishing
domain,
we
can
undoubtedly
offer
you
an
unforgettable
holiday.
CCAligned v1
Dabei
profitieren
Sie
von
der
jahrelangen
und
vielseitigen
Erfahrung
unserer
Konstrukteure.
Our
design
engineers
use
their
long-standing
versatile
experience
to
your
benefit.
ParaCrawl v7.1
Für
Anna
Maria
Buller
war
Hadamar
der
Endpunkt
eines
jahrelangen
Leidens.
For
Anna
Maria
Buller,
Hadamar
was
the
conclusion
of
years
of
suffering.
ParaCrawl v7.1
Die
alte
Magie
der
jahrelangen
Zusammenarbeit
und
Freundschaft
ist
natürlich
immer
noch
spürbar.
The
old
magic
of
the
long
lasting
joint
work
is
still
noticeable,
of
course.
ParaCrawl v7.1
Neben
der
jahrelangen
Tradition
zeichnen
sich
die
Uhren
durch
die
hohe
Produktqualität
aus.
In
addition
to
the
years
of
tradition,
the
watches
are
distinguished
by
their
high
product
quality.
ParaCrawl v7.1
Am
meisten
profitieren
die
Werkstudenten
von
der
jahrelangen
Berufserfahrung
der
Stahlmitarbeiter.
The
student
workers
benefit
most
from
the
many
years'
experience
of
the
Steel
employees.
ParaCrawl v7.1
Bei
dieser
Aufgabe
profitieren
wir
von
der
jahrelangen
Erfahrung
aller
Beteiligten.
In
this
task,
we
benefit
from
the
years
of
experience
of
all
those
involved.
ParaCrawl v7.1
Dank
der
jahrelangen
Erfahrung
von
TRUMPF
machen
Sie
bei
TruMark
keine
Kompromisse.
With
TRUMPF’s
wealth
of
experience,
you
do
not
have
to
make
compromises
with
TruMark.
ParaCrawl v7.1
Diese
entstammen
der
jahrelangen
Trainingserfahrung
des
Tour-de-France-Siegers.
These
derive
from
the
Tour-de-France
winner's
long-standing
experience.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
das
Resultat
der
jahrelangen
Aufklärungsarbeit
der
A.A.A.S.…
That
is
the
result
of
years
of
dedicated
work
of
the
A.A.A.S.
Educating
people…
ParaCrawl v7.1
Ein
einzigartiger
Wein,
der
auf
jahrelangen
Experimenten
basiert.
A
unique
wine
that
is
based
on
many
years
of
experimentation.
ParaCrawl v7.1
Sein
Design
basiert
auf
der
jahrelangen
Erfahrung
von
Sino-Alloy.
Its
design
is
based
on
Sino-Alloy's
years
of
experience.
ParaCrawl v7.1
Der
Erfolg
des
Forums
wurde
allgemein
als
Bestätigung
der
jahrelangen
Kritik
interpretiert.
The
success
of
the
Forum
was
generally
interpreted
as
a
confirmation
of
the
long-standing
criticism
of
the
festival.
ParaCrawl v7.1
Die
erste
Lesung
widerspiegelte
einen
vernünftigen
Kompromiss,
der
nach
jahrelangen
Diskussionen
erreicht
worden
war.
The
first
reading
reflected
a
reasonable
compromise
reached
after
years
of
debates.
Europarl v8
Zum
Teil
beruht
die
heutige
glückliche
Lage
auf
dem
Ausgleich
der
jahrelangen
schwachen
Nachfrage.
Part
of
today’s
good
fortune
is
payback
for
years
of
weak
demand.
News-Commentary v14
Nach
der
jahrelangen
Suche
nach
meinen
Kindern
ist
es
gut,
meine
Strasse
wiederzusehen.
After
years
of
searching
for
my
long
lost
children,
how
good
it
is
to
see
this
street
once
more.
OpenSubtitles v2018
Nach
der
jahrelangen
Schufterei,
wer
hätte
da
gedacht,
dass
du
in
Rauch
aufgehst?
After
all
these
years
of
blazing
who
would've
thought
the
last
thing
to
wind
up
smoking
would
be
your
ass?
OpenSubtitles v2018
Mit
der
jahrelangen
friedlichen
Koexistenz
von
Moslems
und
Christen
scheint
es
für
immer
vorbei
zu
sein.
The
peaceful
coexistence
of
Muslims
and
Christians,
which
lasted
for
years,
seems
to
be
broken
for
good.
Europarl v8
Im
Laufe
der
jahrelangen
Tätigkeit
und
durch
ständige
Weiterbildung
entstanden
die
folgenden
4
Haupttätigkeitsgebiete:
Years
of
dedicated
work
and
continuous
improvement
have
steered
our
operations
into
four
main
directions:
CCAligned v1
Das
lässt
sich
an
Lidzija
Jarmoschyna
beobachten,
der
jahrelangen
Vorsitzenden
der
Zentralen
Wahlkommission.
This
can
be
seen
in
the
example
of
Lidziya
Yarmoshina,
the
chairwoman
of
the
Central
Election
Committee.
ParaCrawl v7.1