Translation of "Der jahrelangen" in English

Anlaß meiner ersten Reise war eine Feier zur Würdigung der jahrelangen Solidaritätsbemühungen.
My first visit was to celebrate the years of solidarity struggle.
Europarl v8

Dies basiert auf der jahrelangen Erfahrung der traditionellen Eisenbahnunternehmen mit Kooperationsverkehren.
This is based on traditional railway undertakings' many years of experience in cooperating on routes.
TildeMODEL v2018

Das kommt von der jahrelangen Schufterei, vom Tragen, Heben und Hakenschwingen.
That's from years of working and sweating, lifting and swinging a hook.
OpenSubtitles v2018

Das liegt nur an der jahrelangen Gehirnwäsche.
Trust me, it's just years of social brainwashing.
OpenSubtitles v2018

Das ist nur der Höhepunkte des jahrelangen Schadenanrichtens.
This is just the culmination of years of damage.
OpenSubtitles v2018

Das Problem resultiert aus der jahrelangen Untätigkeit des Ministerrates.
But when I read the Green Paper, I still feel slightly short-changed as regards the protection of the mixed family farm.
EUbookshop v2

Basiert das auf der jahrelangen Erfahrung mit Festnahmen Unschuldiger?
Is that based on your years of experience arresting innocent people?
OpenSubtitles v2018

Der Zustand der Fassade ist trotz der jahrelangen Bauarbeiten erhalten.
The state of the facade is preserved despite its years of construction.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der jahrelangen Erfahrungen mit Fischerei, können wir Ihnen einen unvergesslichen Urlaub.
Because of the experiences gained over the years in fishing domain, we can undoubtedly offer you an unforgettable holiday.
CCAligned v1

Dabei profitieren Sie von der jahrelangen und vielseitigen Erfahrung unserer Konstrukteure.
Our design engineers use their long-standing versatile experience to your benefit.
ParaCrawl v7.1

Für Anna Maria Buller war Hadamar der Endpunkt eines jahrelangen Leidens.
For Anna Maria Buller, Hadamar was the conclusion of years of suffering.
ParaCrawl v7.1

Die alte Magie der jahrelangen Zusammenarbeit und Freundschaft ist natürlich immer noch spürbar.
The old magic of the long lasting joint work is still noticeable, of course.
ParaCrawl v7.1

Neben der jahrelangen Tradition zeichnen sich die Uhren durch die hohe Produktqualität aus.
In addition to the years of tradition, the watches are distinguished by their high product quality.
ParaCrawl v7.1

Am meisten profitieren die Werkstudenten von der jahrelangen Berufserfahrung der Stahlmitarbeiter.
The student workers benefit most from the many years' experience of the Steel employees.
ParaCrawl v7.1

Bei dieser Aufgabe profitieren wir von der jahrelangen Erfahrung aller Beteiligten.
In this task, we benefit from the years of experience of all those involved.
ParaCrawl v7.1

Dank der jahrelangen Erfahrung von TRUMPF machen Sie bei TruMark keine Kompromisse.
With TRUMPF’s wealth of experience, you do not have to make compromises with TruMark.
ParaCrawl v7.1

Diese entstammen der jahrelangen Trainingserfahrung des Tour-de-France-Siegers.
These derive from the Tour-de-France winner's long-standing experience.
ParaCrawl v7.1

Das ist das Resultat der jahrelangen Aufklärungsarbeit der A.A.A.S.…
That is the result of years of dedicated work of the A.A.A.S. Educating people…
ParaCrawl v7.1

Ein einzigartiger Wein, der auf jahrelangen Experimenten basiert.
A unique wine that is based on many years of experimentation.
ParaCrawl v7.1

Sein Design basiert auf der jahrelangen Erfahrung von Sino-Alloy.
Its design is based on Sino-Alloy's years of experience.
ParaCrawl v7.1

Der Erfolg des Forums wurde allgemein als Bestätigung der jahrelangen Kritik interpretiert.
The success of the Forum was generally interpreted as a confirmation of the long-standing criticism of the festival.
ParaCrawl v7.1

Die erste Lesung widerspiegelte einen vernünftigen Kompromiss, der nach jahrelangen Diskussionen erreicht worden war.
The first reading reflected a reasonable compromise reached after years of debates.
Europarl v8

Zum Teil beruht die heutige glückliche Lage auf dem Ausgleich der jahrelangen schwachen Nachfrage.
Part of today’s good fortune is payback for years of weak demand.
News-Commentary v14

Nach der jahrelangen Suche nach meinen Kindern ist es gut, meine Strasse wiederzusehen.
After years of searching for my long lost children, how good it is to see this street once more.
OpenSubtitles v2018

Nach der jahrelangen Schufterei, wer hätte da gedacht, dass du in Rauch aufgehst?
After all these years of blazing who would've thought the last thing to wind up smoking would be your ass?
OpenSubtitles v2018

Mit der jahrelangen friedlichen Koexistenz von Moslems und Christen scheint es für immer vorbei zu sein.
The peaceful coexistence of Muslims and Christians, which lasted for years, seems to be broken for good.
Europarl v8

Im Laufe der jahrelangen Tätigkeit und durch ständige Weiterbildung entstanden die folgenden 4 Haupttätigkeitsgebiete:
Years of dedicated work and continuous improvement have steered our operations into four main directions:
CCAligned v1

Das lässt sich an Lidzija Jarmoschyna beobachten, der jahrelangen Vorsitzenden der Zentralen Wahlkommission.
This can be seen in the example of Lidziya Yarmoshina, the chairwoman of the Central Election Committee.
ParaCrawl v7.1