Translation of "Der industrielle" in English
Der
industrielle
Einsatz
ist
etwas
anderes.
Industrial
use
is
a
different
matter.
Europarl v8
Der
Begriff
"industrielle
Wettbewerbsfähigkeit"
weckt
Erwartungen.
The
words
'industrial
competitiveness'
raise
expectations.
Europarl v8
Der
industrielle
Fang
ist
absolut
unvereinbar
mit
der
Entwicklung
einer
nachhaltigen
Fischerei.
Industrial
fishing
is
completely
incompatible
with
the
development
of
a
sustainable
fishery.
Europarl v8
Der
militärisch-industrielle
Komplex
organisiert
sich,
um
in
Brüssel
umfangreiche
Lobbyarbeit
zu
betreiben.
The
military-industrial
complex
is
organising
in
order
to
lobby
Brussels
intensively.
Europarl v8
Das
Verfahren
ist
der
größte
industrielle
Ammonoxidationsprozess.
The
solvent
acetonitrile
is
a
byproduct
of
this
process.
Wikipedia v1.0
Der
industrielle
Sektor
trug
19%
bei.
The
industrial
sector
represents
19%
of
GDP
(2004).
Wikipedia v1.0
Der
Industrielle
und
Politiker
Friedrich
Harkort
begeisterte
sich
für
diese
Bahn.
Friedrich
Harkort,
a
Prussian
industrial
entrepreneur
and
politician,
loved
the
idea.
Wikipedia v1.0
Der
französische
Industrielle
Serge
Dassault
wurde
zu
zwei
Jahren
auf
Bewährung
verurteilt.
Serge
Dassault,
of
the
Dassault
company,
received
an
18-months
probationary
sentence
for
bribery.
Wikipedia v1.0
Der
industrielle
Wandel
wird
durch
eine
Reihe
von
Faktoren
vorangetrieben.
Industrial
change
is
driven
by
a
series
of
factors.
TildeMODEL v2018
Die
Zusammensetzung
der
Preise
für
industrielle
Großkunden
blieb
im
Zeitverlauf
beachtlich
stabil.
The
composition
of
prices
for
large
industrial
consumers
remained
remarkably
stable
over
time.
TildeMODEL v2018
Das
ist
Maxwell
Luderman
dort
drüben,
der
Industrielle.
That's
Maxwell
Luderman
over
there,
the
industrialist.
OpenSubtitles v2018
Hogan,
Otto
von
Krubner
ist
der
größte
Industrielle
aller
Zeiten.
Hogan,
Otto
von
Krubner
is
the
greatest
industrialist
in
history.
OpenSubtitles v2018
Ferner
fanden
Sitzungen
der
Arbeitsgruppen
über
industrielle
Zusammenarbeit
und
Handel
mit
Stahl
statt.
Meetings
of
the
working
groups
on
industrial
cooperation
and
trade
in
steel
were
also
held.
TildeMODEL v2018
Betroffen
ist
der
Markt
für
industrielle
Pumpen
und
Kompressoren.
The
operation
concerns
the
markets
for
industrial
pumps
and
industrial
compressors.
TildeMODEL v2018
Der
militärisch-industrielle
Komplex
hat
zusammen
mit
der
Wall
Street
Gang
das
Land
übernommen.
The
Military
Industrial
Complex
has
taken
over
the
country
along
with
the
Wall
Street
gang.
OpenSubtitles v2018
Nur
der
militärisch-industrielle
Komplex
kann
so
ein
riesiges
Ding
bauen.
Only
the
military
industrial
complex
could
afford
to
build
something
this
size.
OpenSubtitles v2018
Holloway,
was
ist
der
militärisch-
industrielle
Komplex?
Holloway,
what
is
the
military
industrial
complex?
OpenSubtitles v2018
Er
sagte,
dass
der
industrielle
und
technologische
Fortschritt
sich
jährlich
verdoppelt.
In
the
60s,
he
said
that
industrial...
technological
progress
would
double
every
year.
OpenSubtitles v2018
Der
Industrielle
Howard
Hughes
pumpt
immer
mehr
Geld
in
sein
Kriegsepos.
Sources
whisper
that
young
Texas
industrialist
Howard
Hughes
just
won't
stop
pouring
money
into
his
war
epic.
OpenSubtitles v2018
Der
industrielle
Norden
der
Tschechischen
Republik
ist
stark
spezialisiert.
The
industrial
north
of
the
Czech
Republic
is
very
highly
specialised.
TildeMODEL v2018
São
Paulo
ist
der
größte
industrielle
Ballungsraum
in
Lateinamerika.
Paulista
Avenue
is
the
economic
core
of
São
Paulo.
Wikipedia v1.0
Das
ist
Arthur
Brisbane,
der
Industrielle?
That's
Arthur
Brisbane?
The
industrialist?
OpenSubtitles v2018
Erst
1981
begann
in
der
Sowjetunion
die
industrielle
Massenproduktion
von
Tarchuna.
It
went
into
mass
production
in
the
Soviet
Union
in
1981
and
gained
exceptional
popularity.
Wikipedia v1.0
Der
Industrielle
wurde
in
in
einen
Brunnen
gesperrt...
It's
the
industrieller,
the
one
they
kept
in
a
well...
OpenSubtitles v2018
Auch
der
Begriff
„industrielle
Flächenstillegung"
ist
irreführend.
Similarly,
the
concept
of
'industrial
set-aside'
is
misleading.
EUbookshop v2