Translation of "Der im wesentlichen" in English
Der
Anstieg
erfolgte
im
Wesentlichen
zwischen
2002
und
dem
UZ.
Most
of
the
increase
took
place
between
2002
and
the
IP.
DGT v2019
Das
ist
das
Modell,
das
in
der
Welt
im
Wesentlichen
funktioniert.
That
is
the
model
that
essentially
works
throughout
the
world.
Europarl v8
Die
Ablehnung
bestimmter
Teile
der
Anträge
ist
im
wesentlichen
durch
institutionelle
Gründe
bedingt.
We
rejected
certain
parts
of
amendments
for
what
are
basically
institutional
reasons.
Europarl v8
Der
Beförderungsauftrag
ist
im
Wesentlichen
eine
Teilmenge
der
Frachtbriefinformation.
The
wagon
order
is
primarily
a
subset
of
the
Consignment
Note
information.
DGT v2019
Das
Geschäftsfeld
der
Immobiliendienstleistung
betrifft
im
Wesentlichen
das
Fondsgeschäft
sowie
das
Bauträgerentwicklungsgeschäft.
BGB’s
real
estate
services
consist
essentially
of
investment
fund
business
and
building
and
development
work.
DGT v2019
Der
Anhang
erfüllt
im
wesentlichen
drei
Aufgaben.
The
Annex
basically
has
three
purposes.
Europarl v8
Die
generelle
Vorgehensweise
der
Kommission
ist
im
Wesentlichen
ausgewogen
und
realistisch.
The
approach
which
the
Commission
has
adopted
across
the
board
is
largely
balanced
and
realistic.
Europarl v8
So
würde
ich
die
jüngsten
Erklärungen
der
Kommission
im
Wesentlichen
beschreiben.
Essentially,
that
is
how
I
would
describe
the
latest
Commission
statements.
Europarl v8
Natürlich
sind
die
Motive
der
ESVP-Enthusiasten
im
Wesentlichen
politischer
Natur.
It
is
clear
that
the
motives
of
the
ESDP
enthusiasts
are
essentially
political.
Europarl v8
Klar
ist,
dass
in
der
Region
im
Wesentlichen
politische
Stabilität
herrscht.
It
is
clear
that
there
is
broad
political
stability
in
the
region.
Europarl v8
Der
Wettbewerb
muss
im
Wesentlichen
erst
noch
entwickelt
werden.
Basically,
competition
needs
to
be
developed
further.
Europarl v8
Es
freut
uns,
dass
der
generelle
Standpunkt
der
Organe
im
Wesentlichen
übereinstimmt.
We
are
very
pleased
that
the
general
standpoint
of
the
institutions
is
very
similar.
Europarl v8
Die
Förderpolitik
der
EU
bringt
im
Wesentlichen
gar
nichts!
The
EU's
support
policy
is
to
a
large
extent
doing
nothing!
Europarl v8
Der
Gesetzentwurf
schlägt
im
Wesentlichen
drei
verschiedene
Änderungen
des
bisherigen
Rechts
vor
.
The
draft
law
proposes
principally
three
sets
of
amendments
to
the
existing
law
.
ECB v1
Der
Gründungsbau
ist
im
Wesentlichen
noch
erhalten.
The
original
building
is
essential
still
preserved.
Wikipedia v1.0
Die
Funktion
der
Palmitoylierung
dient
im
Wesentlichen
der
Lipidverankerung
in
der
Membran.
When
this
protein
is
palmitoylated
it
is
restricted
to
the
membrane.
Wikipedia v1.0
Der
Vertrag
stellte
im
Wesentlichen
den
Status
quo
der
Vorkriegszeit
wieder
her.
The
U.S.
rejected
the
demands
and
there
was
an
impasse.
Wikipedia v1.0
Der
Flughafen
wurde
im
Wesentlichen
während
des
Zweiten
Weltkrieges
von
den
USA
ausgebaut.
The
Lockheed
airplane
was
so
severely
damaged
that
it
was
shipped
back
to
the
USA.
Wikipedia v1.0
Die
Form
der
Pinge
wird
im
Wesentlichen
durch
unterschiedliche
Gesteinsformationen
bestimmt.
The
actual
shape
of
the
"Pinge"
is
primarily
determined
by
the
different
rock
formations.
Wikipedia v1.0
Der
Krieg
ist
im
Wesentlichen
vorbei.
The
war
is
essentially
over.
Tatoeba v2021-03-10
Der
Kampf
war
im
Wesentlichen
vorbei.
The
battle
was
virtually
over.
Tatoeba v2021-03-10
Der
Wirkmechanismus
beruht
im
Wesentlichen
auf
einer
Hemmung
der
Cyclooxygenase
(COX).
The
principal
mode
of
action
is
inhibition
of
cyclooxygenase
(COX).
EMEA v3
Auch
der
Kurs
der
Organisation
war
im
Wesentlichen
auf
deren
Interessen
ausgerichtet.
Thus
the
organisation
favored
the
landlord
interests
as
well
as
playing
up
to
the
interests
of
the
actual
farmers.
Wikipedia v1.0
Europa
und
der
IWF
haben
im
Wesentlichen
ein
Privatschuldenproblem
in
ein
Staatsschuldenproblem
verwandelt.
What
Europe
and
the
IMF
have
essentially
done
is
to
convert
a
private-debt
problem
into
a
sovereign-debt
problem.
News-Commentary v14
Die
Grenze
der
Altstadt
wird
im
Wesentlichen
durch
den
Altstadtring
gebildet.
Together
they
form
the
first
borough
of
the
city:
Altstadt-Lehel.
Wikipedia v1.0
Auf
der
Tagesordnung
stehen
im
wesentlichen
folgende
Punkte:
The
agenda
included
the
following:
TildeMODEL v2018
Der
"Markt"
ist
im
Wesentlichen
ein
lokaler
Markt.
The
word
"markets"
basically
means
local
markets.
TildeMODEL v2018