Translation of "Der höhe nach begrenzt" in English

Ersatzansprüche sind der Höhe nach nicht begrenzt.
Damage claims are not limited to a certain amount.
ParaCrawl v7.1

Die Tantieme ist der Höhe nach begrenzt auf 150% der jährlichen Grundvergütung.
The bonus is limited to 150% of the basic annual remuneration.
ParaCrawl v7.1

Die Haftung ist der Höhe nach zudem begrenzt auf den Wert der beauftragten Bearbeitung.
The liability is furthermore limited to the value of the commissioned work.
ParaCrawl v7.1

Eine mögliche Garantie durch den Staat wäre ab diesem Zeitpunkt zeitlich und der Höhe nach begrenzt, da die Obergrenze der Beteiligung der Tschechischen Republik feststehe und in der Zukunft nicht mehr steigen könne.
The potential liability of the State would be limited in time and amount since the maximum exposure of the Czech State is fixed and could not increase in the future.
DGT v2019

Im Fall der leicht fahrlässigen Verletzung wesentlicher Vertragspflichten ist die Haftung des Verkäufers der Höhe nach begrenzt auf den vorhersehbaren, typischerweise eintretenden Schaden.
In the case of the slight negligent violation of essential contractual obligations, the liability of the seller is limited to the foreseeable, typically occurring damage.
CCAligned v1

Stellt der Kunde die Forderungen aus der Weiterveräußerung der Sachen in ein Kontokorrent ein, tritt er BAUER die Forderung aus dem Schlusssaldo ab, der Höhe nach begrenzt auf die Kaufpreisforderung BAUERs für die vom Kunden weiter veräußerten Sachen.
In the event that the Customer places the receivables from the resale of the goods into a current account, the Customer shall assign the receivables from the final balance to BAUER, the amount of which shall be limited to BAUER’s purchasing price claim for the items resold by the Customer.
ParaCrawl v7.1

In anderen Fällen haftet Schupp nur aus Verletzung einer wesentlichen Vertragspflicht, wenn dadurch der Vertragszweck gefährdet ist, jedoch stets nur in Höhe des vorhersehbaren Schadens und der Höhe nach begrenzt auf 200.000 € pro Schadensfall, insgesamt auf höchstens 500.000 € aus dem jeweils geschlossenen Vertrag.
In other cases, Schupp is liable only for the breach of a material contractual obligation, if this endangers the contract purpose, but in any event only to the extent of the foreseeable damage, up to an amount of € 200,000 per event of damage, with a maximum of € 500,000 for each concluded contract.
ParaCrawl v7.1

Bei durch leichte Fahrlässigkeit verursachtem Verzug ist eine Schadensersatzhaftung dem Grunde nach begrenzt auf Mehrkosten eines Deckungskaufs sowie der Höhe nach begrenzt auf 0,5 % je vollendeter Woche des Verzuges bis zu maximal 5 % des die Verzögerung betreff enden Bestellwertes.
Where default is caused by minor negligence, liability to pay damages is limited, in terms of substance, to the additional costs of a covering purchase and, in terms of amount, to 0.5% per each full week of the default up to a maximum of 5% of the value of the order affected by the delay.
ParaCrawl v7.1

Die kapazitive Last ist in einem Vorlademodus durch Ansteuerung der Schaltmittel in einem Strombegrenzungszweig über den ersten Lastausgang mittels eines zwischengeschalteten Strombegrenzungselements, insbesondere eines Strombegrenzungswiderstands oder einer Strombegrenzungsinduktivität, mit dem ersten Gleichspannungspotential und über den dritten Lastausgang mit dem zweiten Gleichspannungspotential verbunden, sodass ein zwischen dem Dreiphasenwechselrichter und der kapazitiven Last auftretender Einschaltstrom der Höhe nach begrenzt wird.
In a pre-charging mode, by controlling the switching means in a current-limiting branch, the capacitive load can be connected with the first direct current voltage potential, via the first load output, by means of an intermediate current-limiting element, in particular a current-limiting resistor or a current-limiting inductance, and, via the third load output, with the second direct current voltage potential, so that a start-up current that appears between the three-phase inverter and the capacitive load is limited in accordance with its magnitude.
EuroPat v2

Bei leicht fahrlässiger Verletzung einer Pflicht, die wesentlich für die Erreichung des Vertragszwecks ist (Kardinalspflicht), ist unsere Haftung der Höhe nach begrenzt auf den Schaden, der nach der Art des jeweiligen Geschäfts vorhersehbar und typisch ist.
In the event of minor negligence of a duty that is essential to the achievement of the purpose of the contract (cardinal obligation) our liability in terms of the amount shall be limited to the damage which is predictable and typical according to the type of the relevant business.
ParaCrawl v7.1

Haben wir das vertragstypi sche Schadensrisiko durch eine Haftpflichtver sicherung abgedeckt, ist unser Haftung und die Haftung unserer gesetzlichen Vertreter oder Erfüllungsgehilfen der Höhe nach begrenzt auf die Leistungen der Haftpflichtversicherung, soweit der Besteller bei Vertragsabschluss in Ausübung seiner gewerblichen oder selbstständigen beruflichen Tätigkeit handelt, eine juristische Person des öffentlichen Rechts oder ein öffentlich-rechtliches Sondervermögen ist.
In the event of existence of a liability insurance to cover the risk of damage which is typical of the contract, our liability, and the liability of our legal representatives and vicarious agents, shall be limited to the benefits of such liability insurance, provided that the buyer is a public law entity, a special fund under public law or an Entrepreneur who, at the time of conclusion of the contract, is independently engaged in a business or trade and provided that the contract forms part of the buyer's commercial enterprise.
ParaCrawl v7.1

Falls dies verletzt wird, so ist die Haftung von Strenesse der Höhe nach begrenzt auf den Ersatz eines vorhersehbaren, typischerweise eintretenden Schadens.
If this is violated, the liability of Strenesse is limited to the compensation for the foreseeable, typically occurring damage.
ParaCrawl v7.1

So weit dem Auftraggeber Schadensersatzansprüche zustehen, sind sie der Höhe nach begrenzt auf die vereinbarte Vergütung für den Teil der mängelbehafteten Leistung der Firma Fairs-Service, die zu diesen Ansprüchen geführt hat.
To the extent that a Customer is entitled to present claims, any reimbursement to the Customer shall be limited to the amount of the agreed compensation (payable to the Fairs-Service) with respect to the part of the service by Fairs-Service Company that served as the basis for the claim.
ParaCrawl v7.1

Soweit eine Partei durch leichte (einfache) Fahrlässigkeit eine wesentliche Vertragspflicht verletzt, haftet diese der Höhe nach begrenzt nur auf den vorhersehbaren, typischerweise eintretenden Schaden.
If a party violates an essential contractual obligation due to slight (simple) negligence, the liability is limited to the foreseeable, typically occurring damage.
ParaCrawl v7.1

Soweit mangelhafte Ware einen Rückruf nach sich zieht, ist die Haftung für die daraus entstehenden Kosten auf die Leistungen der Versicherung des Verkäufers dem Grund und der Höhe nach begrenzt.
If defective goods result in a recall, the liability for the resulting costs is limited to the insurance awards of the seller by type and amount.
ParaCrawl v7.1

Einige Mitgliedstaaten haben jedoch den Grundsatz der verschuldensunabhängigen Haftung nach dem Übereinkommen von Rom befolgt: In Frankreich, Schweden und dem Vereinigten Königreich gilt eine unbegrenzte Drittschadenshaftpflicht, in Deutschland ist die Haftung der Höhe nach begrenzt.
However, some Member States have followed the principle of strict liability as introduced by the Rome Convention - France, Sweden and the United Kingdom provide for unlimited third party liability, while Germany has limited liability to certain levels.
TildeMODEL v2018