Translation of "Der haftung" in English

Die Mitgliedstaaten sollten das Ausmaß der Haftung frei bestimmen können.
Member States should remain free to determine the extent of the liability.
DGT v2019

Wie sieht es mit der Haftung aus?
What is the situation regarding liability?
Europarl v8

Das betrifft insbesondere den Fall der Haftung.
This is particularly true in the case of liability.
Europarl v8

Die gegenseitige Haftung der Parteien ist auf den tatsächlich erlittenen Schaden begrenzt.
Liability as between the parties is limited to actual damage suffered.
DGT v2019

Die Fragen der Haftung der Zugangsund Diensteanbieter sind subtil.
The question of liability on the part of access and service providers is a delicate one.
Europarl v8

Das Problem der Haftung des Abschlußprüfers ist sehr komplex.
The question of the professional liability of auditors is very complex.
Europarl v8

Wir müssen den Weg der individuellen Haftung der Hersteller einschlagen.
We need to move towards individual manufacturer' s liability.
Europarl v8

Bei der Frage der Haftung: Das müssen wir uns sehr sorgfältig angucken.
As far as liability is concerned, we must take a very careful look at that.
Europarl v8

Die Änderungsanträge 3 und 4 behandeln das entscheidende Thema der Haftung.
Amendments Nos 3 and 4 deal with the critical subject of liability.
Europarl v8

Siebtens: Die Haftung der Verkehrsunternehmen wurde klar geregelt.
Seventhly, there are clear rules on the hauliers’ liability.
Europarl v8

Wir brauchen maximale und versicherbare Höhen der Haftung.
We need to have ceilings for financial liability and the amounts need to be insurable.
Europarl v8

Zum anderen geht es um die Frage der Haftung.
There is also the question of liability.
Europarl v8

Der Begriff der Haftung war bisher in unseren Rechtsvorschriften nicht ausreichend präzise definiert.
This concept of liability was not defined clearly enough in our legislation.
Europarl v8

Ich möchte mich auf die Frage der zivilrechtlichen Haftung konzentrieren.
I would like to concentrate on the issue of civil liability.
Europarl v8

Es ist bedauerlich, dass heute die Haftung der Klassifizierungsgesellschaften einseitig untersucht wird.
It is regrettable that nobody is looking beyond the classification societies in the present discussion of the liability issue.
Europarl v8

Wir brauchen ein vollständiges Bild der Verantwortung und damit der Haftung aller Akteure.
We must have a full picture of all parties' responsibilities and hence of their liability.
Europarl v8

Das Konzept der Haftung ist nämlich unabhängig vom realen Rechtsverhältnis an der Schadensstelle.
Indeed, the concept of liability is independent of the relationship of indefeasible right to use a site.
Europarl v8

Besonders im Bereich der Kernenergie bleibt die Haftung der Betreiber begrenzt.
As regards nuclear energy, in particular, operators’ liability remains limited.
Europarl v8

Die Frage der Haftung lässt sich nicht isoliert betrachten.
The question of liability cannot be dealt with in isolation.
Europarl v8

Er regelt die Übernahme der Haftung bei Unfällen und Todesfällen.
It covers liability in the event of injury or death.
Europarl v8

Dann ist da noch das Problem der Haftung.
Then there is the problem of liability.
Europarl v8

Die Haftung der nationalen Zentralbanken richtet sich nach dem jeweiligen innerstaatlichen Recht .
The national central banks shall be liable according to their respective national laws .
ECB v1

Die Bekanntgabe berührt nicht die Frage der Haftung des Hauptauftragnehmers.
This indication shall be without prejudice to the question of the principal supplier's liability.
JRC-Acquis v3.0

Diese Angabe berührt nicht die Frage der Haftung des Hauptauftragnehmers.
This indication shall be without prejudice to the question of the principal contractor's liability.
JRC-Acquis v3.0

Diese Bekanntgabe berührt nicht die Frage der Haftung des Hauptauftragnehmers.
This indication shall be without prejudice to the question of the principal service provider's liability.
JRC-Acquis v3.0

Die Haftung der Beobachtungsstelle bestimmt sich nach Artikel 16 der Verordnung.
The liability of the Centre shall be governed by the rules laid down in Article 16 of the Regulation.
JRC-Acquis v3.0

Allerdings haben Interessenträger auf Probleme bei der Haftung Dritter in diesem Zusammenhang hingewiesen.
However, stakeholders have indicated issues with third party liability in this regard.
TildeMODEL v2018