Translation of "Der grund dafür ist" in English
Der
Grund
dafür
ist,
dass
es
keine
Gleichberechtigung
gibt.
The
reason
for
this
is
that
there
is
no
equality
of
rights.
Europarl v8
Der
Grund
dafür
ist
hoffentlich,
diese
beiden
Pole
des
Marktes
auszugleichen.
Hopefully,
the
reason
for
this
is
to
balance
these
two
poles
of
the
market.
Europarl v8
Der
Grund
dafür
ist,
dass
Bildung
ein
Grundaspekt
der
Arbeitsfähigkeit
ist.
The
reason
for
this
is
that
education
is
a
fundamental
aspect
of
employability.
Europarl v8
Der
Grund
dafür
ist
uns
selbstverständlich
bekannt.
Of
course,
we
know
the
reason
why.
Europarl v8
Der
Grund
dafür
ist,
dass
nukleare
Unfälle
nicht
an
geografischen
Grenzen
haltmachen.
The
reason
for
this
is
that
nuclear
incidents
do
not
respect
geographical
borders.
Europarl v8
Der
wichtigste
Grund
dafür
ist
meiner
Erfahrung
nach
das
Fehlen
von
Bankleitern.
The
biggest
reason
for
that,
in
my
experience,
is
the
absence
of
bank
managers.
Europarl v8
Der
Grund
dafür
ist,
dass
Herr
Le
Foll
eine
gemeinsame
Forstpolitik
befürwortet.
The
reason
for
this
is
that
Mr
Le
Foll
advocates
a
common
forestry
policy.
Europarl v8
Ich
möchte
nur
wissen,
was
der
Grund
dafür
ist.
I
just
want
to
know
what
the
reason
for
this
is.
Europarl v8
Der
Grund
dafür
ist
wahrscheinlich,
dass
er
gar
nicht
so
schlecht
ist.
This
is
probably
because
it
is
not
so
bad
after
all.
Europarl v8
Der
Grund
dafür
ist
Ihre
Richtlinie.
The
reason
for
its
review
is
your
directive.
Europarl v8
Der
Grund
dafür
ist,
dass
der
Konvent
undemokratisch
gearbeitet
hat.
The
reason
is
that
the
Convention
worked
undemocratically.
Europarl v8
Der
Grund
dafür
ist
stets
Personalmangel.
This
is
purely
down
to
a
lack
of
personnel.
Europarl v8
Der
Grund
dafür
ist
nicht,
dass
wir
heute
eine
Diskussion
umgehen
wollen.
The
reason
why
my
group
did
not
do
so
is
not
to
avoid
having
a
discussion
today.
Europarl v8
Der
Grund
dafür
ist
das
große
Problem
der
genetischen
Vererbung.
This
is
because
of
the
major
problem
of
genetic
inheritance.
Europarl v8
Der
Grund
dafür
ist
einfach
–
er
hat
mit
Respekt
zu
tun.
The
reason
for
that
is
simple
-
it
has
to
do
with
respect.
Europarl v8
Der
Grund
dafür
ist
das
Aufkommen
einer
neuen
Krankheit,
ein
ansteckender
Krebs.
And
the
reason
for
that
is
the
emergence
of
a
new
disease,
a
contagious
cancer.
TED2013 v1.1
Der
Grund
dafür
ist,
dass
es
eine
reproduktive
Arbeitsteilung
gibt.
And
the
reason
for
that
is
because
there's
a
reproductive
division
of
labor.
TED2013 v1.1
Dieser
Gedanke
ist
sehr
umstritten
und
der
Grund
dafür
ist
leicht
zu
verstehen.
Now,
this
idea
is
extremely
controversial,
and
it's
easy
to
see
why.
TED2020 v1
Und
der
Grund
dafür
ist,
dass
man
es
für
selbstverständlich
hält.
And
the
reason
is
that
you
take
it
for
granted.
TED2020 v1
Und
der
Grund
dafür
ist,
dass
sie
nicht
kommunizieren
können.
And
the
reason
is
that
they're
not
able
to
communicate.
TED2013 v1.1
Und
der
Grund
dafür
ist
--
für
Afrika
zum
Beispiel
--
And
the
reason
is
that
--
take
Africa
for
example.
TED2013 v1.1
Der
Grund
dafür
ist
ein
einzigartiges
Phänomen,
das
in
Großbritannien
passiert,
The
reason
is
because
there's
a
unique
phenomenon
that
happens
in
the
U.K.
TED2020 v1
Der
Grund
dafür
ist
der
bewaffnete
Konflikt
in
der
Ukraine-Krise.
Azovinteks
is
based
in
Mariupol
and
is
part
of
the
ISD
group.
Wikipedia v1.0
Der
Grund
dafür
ist,
dass
Alpivab
möglicherweise
die
Wirksamkeit
dieser
Impfstoffe
beeinträchtigt.
This
is
because
Alpivab
may
prevent
these
vaccines
from
working
well
enough.
ELRC_2682 v1
Der
Grund
dafür
ist,
dass
Nerlynx
die
Wirksamkeit
anderer
Arzneimittel
beeinflussen
kann.
This
is
because
Nerlynx
can
affect
the
way
some
other
medicines
work.
ELRC_2682 v1
Der
Grund
dafür
ist,
dass
Rydapt
die
Wirkungsweise
von
Arzneimitteln
beeinflussen
kann.
This
is
because
Rydapt
can
affect
the
way
some
medicines
work.
ELRC_2682 v1
Der
Grund
dafür
ist,
dass
es
Ihr
ungeborenes
Kind
schädigen
kann.
This
is
because
it
may
harm
your
unborn
baby.
ELRC_2682 v1
Der
Grund
dafür
ist,
dass
es
in
diesen
Altersgruppen
nicht
untersucht
wurde.
This
is
because
it
has
not
been
studied
in
these
age
groups.
ELRC_2682 v1