Translation of "Der groesste teil" in English
Spaeter
soll
der
groesste
Teil
des
Foerdergebietes
durch
Globalzuschuesse
abgedeckt
sein.
The
aim
is
to
establish
in
time
a
network
of
global
grants
covering
the
greater
part
of
the
eligible
area.
TildeMODEL v2018
Der
groesste
Teil
der
Ukraine
gehörte
über
300
Jahre
lang
zum
russischen
Zarenreich.
The
largest
part
of
Ukraine
was
for
over
300
years
part
of
the
Russian
Empire.
ParaCrawl v7.1
Die
Investitionen
auslaendischer
Unternehmen
-
von
denen
der
groesste
Teil
in
Ungarn
und
in
der
UdSSR
getaetigt
wurde
-
liegen
bei
etwa
2
Milliarden
Dollar.
Capital
invested
by
foreign
companies
is
estimated
at
some
$2
billion,
the
bulk
of
which
has
gone
to
Hungary
and
the
USSR.
TildeMODEL v2018
In
den
anderen
Sektoren
wurde
der
groesste
Teil
fuer
umfangreiche,
einmalige
Rettungsaktionen
verwendet,
um
krisengestoerte
Industriesektoren
umzustrukturieren.
In
the
other
sectors
the
vast
bulk
has
been
spent
on
large,
one-off
rescue
operations
to
restructure
troubled
sectors
of
industry.
TildeMODEL v2018
Wenn
eine
Mutterholding
sich
in
einem
Mitgliedstaat
befindet,
aber
der
groesste
Teil
der
Banktaetigkeit
in
anderen
Mitgliedstaaten
abgewickelt
wird,
sieht
die
Richtlinie
vor,
dass
die
zustaendigen
Aufsichtsbehoerden
sich
untereinander
einigen,
welche
Behoerde
die
konsolidierte
Beaufsichtigung
am
besten
durchfuehren
kann.
Where
a
parent
holding
company
is
in
one
Member
State,
but
most
of
the
banking
activity
is
-
2
-
carried
out
in
other
Member
States,
the
Directive
enables
the
relevant
supervisors
to
agree
among
themselves
which
of
them
is
best
placed
ot
carry
out
consolidated
supervision.
TildeMODEL v2018
Ich
bin
immer
ueberzeugt
gewesen,
dass
der
groesste
Teil
des
Versicherungsrechts
bis
Ende
1992
verabschiedet
werden
kann.
I
have
long
been
convinced
that
all
the
essential
legislation
could
be
agreed
by
the
end
of
1992.
TildeMODEL v2018
Der
groesste
Teil
der
Gemeinschaftsregelungen
und
des
Gemeinschaftsrechts
wird
sofort
auf
das
Gebiet
der
ehemaligen
DDR
Anwendung
finden.
Upon
unification,
the
main
body
of
Community
legislation
will
have
immediate
effect
in
the
territory
of
the
former
GDR.
TildeMODEL v2018
Der
groesste
Teil
der
humanitaeren
Hilfe
fuer
die
Vertriebenen
und
Fluechtlinge
des
ehemaligen
Jugoslawien
wird
aus
dem
Haushalt
der
Gemeinschaft
finanziert.
The
Community
budget
supplies
the
bulk
of
the
humanitarian
aid
given
to
displaced
persons
and
refugees
in
the
former
Yugoslavia.
TildeMODEL v2018
Die
aermeren,
peripheren
Mitgliedstaaten
haben
das
Gefuehl,
dass
die
neuen
Bundeslaender
ein
wesentlich
groesseres
Entwicklungspotential
als
sie
selbst
haben,
und
befuerchten,
dass
der
groesste
Teil
der
frei
verfuegbaren
Investitionen
dorthin
und
nicht
in
ihren
Teil
der
Welt
fliessen
wird.
The
poorer,
peripheral
Member
States
feel
that
the
new
Laender
have
a
much
faster
development
potential
than
they
do
and
fear
that
most
of
the
available
mobile
investment
will
come
here
rather
than
to
their
part
of
the
world.
TildeMODEL v2018
Der
groesste
Teil
dieses
Betrages
wurde
in
Form
von
Nahrungsmittelhilfe
sowie
finanzieller
und
technischer
Hilfe
bereitgestellt,
hauptsaechlich
fuer
die
laendliche
Entwicklung.
The
bulk
of
this
was
in
the
form
of
food
aid
and
financial
and
technical
assistance,
mainly
for
rural
development.
TildeMODEL v2018
Waehrend
das
Tool
selbst
nicht
mehr
verkauft
wird,
ist
der
groesste
Teil
seiner
Funktionalitaet
immer
noch
durch
die
Verwendung
des
"MS
Client"
und
ein
spezielles
Update
namens
"WG1049"
verfuegbar
(vgl.:
MS
Client).
While
the
tool
itself
is
not
sold
any
longer,
most
of
its
functionality
is
still
available
by
usage
of
"MS
client"
and
a
special
update
called
"WG1049"
(see:
MS
client).
ParaCrawl v7.1
Zur
Zeit
ist
der
groesste
Teil
der
Nummer
153
und
die
vollstaendige
Nummer
154
ueber
das
World
Wide
Web
einsehbar.
On
this
moment
major
parts
of
number
153
and
the
full
edition
of
number
154
are
accessible
through
the
World
Wide
Web.
ParaCrawl v7.1
Der
groesste
Teil
aber
zog
weiter
und
vereinigte
sich
mit
dem
Zug,
der
den
weiteren
aber
besseren
Weg
ueber
die
russischen
Ebenen
und
Afghanistan
gewaehlt
hatte.
The
bigger
part
went
further
and
joined
the
crowd
of
roaming
people
which
had
chosen
the
longer
but
better
way
through
the
russian
plains
and
Afghanistan
.
ParaCrawl v7.1
Der
groesste
Teil
von
FreeDOS
ist
unter
der
GNU
GPL
veroeffentlicht
-
der
Rest
unter
aehnlich
freien
Lizenzen.
Most
of
FreeDOS
is
released
under
the
GNU
GPL
-
the
rest
is
under
a
similarly
free
license.
ParaCrawl v7.1
Versuchen
Sie,
sich
daran
zu
erinnern,
dass
der
groesste
Teil
der
Wanderung
ein
Pfad
in
der
Mitte
des
Regenwaldes
ist.
Try
to
remember
that
most
of
the
Quetzals
Trail
is
a
path
in
the
middle
of
the
rainforest.
ParaCrawl v7.1
In
Niedersachsen,
in
dem
sich
der
weitaus
groesste
Teil
der
dortigen
Megalithdenkmaeler
befindet,
wurde
1975
ein
Atlas
der
Megalithgraeber
verfasst,
der
aber,
wie
auch
andere
Literatur
aus
diesem
Raum,
keine
internationale
Verbreitung
fand
und
deshalb
z.B.
in
Frankreich
nicht
bekannt
ist.
In
Niedersachsen,
where
you
find
the
biggest
part
of
megalithic
monuments,
was
created
in
1975
a
"Atlas
of
Megalithic
Graves"
which
like
other
archaeological
literatur
of
this
area
found
no
international
publishing
and
is
for
example
not
known
by
French
experts.
ParaCrawl v7.1
Der
groesste
Teil
der
Kunden,
die
in
dies
Produkt
investiert
haben,
sind
Kunden
der
Bank
Baer.
The
majority
of
customers
who
have
invested
in
this
product
are
customers
of
Bank
Julius
Baer.
ParaCrawl v7.1
Man
muss
dabei
im
Auge
behalten,
dass
der
groesste
Teil
der
achaischen
kleinen
Fuersten
und
Koenige
einst
aus
dem
Bereich
des
atlantischen
Zentralstaates
ausgewandert
waren,
um
in
Griechenland
unabhaengig
leben
zu
koennen.
It
is
necessary
to
see,
that
the
majority
of
the
Achaean
kings
and
princes
had
emigrated
from
the
Atlantian
central
state
to
live
more
independent
at
Greece.
ParaCrawl v7.1
Die
Folge
der
Auswanderung
des
groessten
Teils
der
kulturtragenden
Bevoelkerungsteile
aus
den
Kerngebieten
des
atlantischen
Siedlungsraum
war
ein
fast
vollstaendiger
Verfall
der
Kultur
in
diesem
Gebiet.
The
consequence
of
the
emigration
of
the
biggest
culture
supporting
part
of
people
out
of
the
center
regions
of
the
atlantian
settling
area
was
a
nearly
complete
decay
of
culture
in
these
areas.
ParaCrawl v7.1
Der
groeßte
Teil
wurde
deshalb
ueber
Julius
Baer
Bank
&
Trust
Co
Ltd,
Cayman
abgewickelt.
Thus
the
major
part
was
transacted
via
Julius
Baer
Bank
&
Trust
Co.
Ltd.,
Cayman.
ParaCrawl v7.1
Wenn
sie
ins
Camp
kommen,
nun,
die
beste
Art,
es
zu
erklaeren
ist...
Aus
dem
ersten
Camp
entstand
das
folgende
herausstechende
Zitat
aus
der
Meinung
des
groessten
Teils
(der
Studenten):
When
they
come
to
the
camp,
here's
the
best
way
to
put
it...From
the
first
Camp,
the
best
quote
(from
the
students)
that
stuck
out
was:
ParaCrawl v7.1