Translation of "Der groesste teil" in English

Spaeter soll der groesste Teil des Foerdergebietes durch Globalzuschuesse abgedeckt sein.
The aim is to establish in time a network of global grants covering the greater part of the eligible area.
TildeMODEL v2018

Der groesste Teil der Ukraine gehörte über 300 Jahre lang zum russischen Zarenreich.
The largest part of Ukraine was for over 300 years part of the Russian Empire.
ParaCrawl v7.1

Die Investitionen auslaendischer Unternehmen - von denen der groesste Teil in Ungarn und in der UdSSR getaetigt wurde - liegen bei etwa 2 Milliarden Dollar.
Capital invested by foreign companies is estimated at some $2 billion, the bulk of which has gone to Hungary and the USSR.
TildeMODEL v2018

In den anderen Sektoren wurde der groesste Teil fuer umfangreiche, einmalige Rettungsaktionen verwendet, um krisengestoerte Industriesektoren umzustrukturieren.
In the other sectors the vast bulk has been spent on large, one-off rescue operations to restructure troubled sectors of industry.
TildeMODEL v2018

Wenn eine Mutterholding sich in einem Mitgliedstaat befindet, aber der groesste Teil der Banktaetigkeit in anderen Mitgliedstaaten abgewickelt wird, sieht die Richtlinie vor, dass die zustaendigen Aufsichtsbehoerden sich untereinander einigen, welche Behoerde die konsolidierte Beaufsichtigung am besten durchfuehren kann.
Where a parent holding company is in one Member State, but most of the banking activity is - 2 - carried out in other Member States, the Directive enables the relevant supervisors to agree among themselves which of them is best placed ot carry out consolidated supervision.
TildeMODEL v2018

Ich bin immer ueberzeugt gewesen, dass der groesste Teil des Versicherungsrechts bis Ende 1992 verabschiedet werden kann.
I have long been convinced that all the essential legislation could be agreed by the end of 1992.
TildeMODEL v2018

Der groesste Teil der Gemeinschaftsregelungen und des Gemeinschaftsrechts wird sofort auf das Gebiet der ehemaligen DDR Anwendung finden.
Upon unification, the main body of Community legislation will have immediate effect in the territory of the former GDR.
TildeMODEL v2018

Der groesste Teil der humanitaeren Hilfe fuer die Vertriebenen und Fluechtlinge des ehemaligen Jugoslawien wird aus dem Haushalt der Gemeinschaft finanziert.
The Community budget supplies the bulk of the humanitarian aid given to displaced persons and refugees in the former Yugoslavia.
TildeMODEL v2018

Die aermeren, peripheren Mitgliedstaaten haben das Gefuehl, dass die neuen Bundeslaender ein wesentlich groesseres Entwicklungspotential als sie selbst haben, und befuerchten, dass der groesste Teil der frei verfuegbaren Investitionen dorthin und nicht in ihren Teil der Welt fliessen wird.
The poorer, peripheral Member States feel that the new Laender have a much faster development potential than they do and fear that most of the available mobile investment will come here rather than to their part of the world.
TildeMODEL v2018

Der groesste Teil dieses Betrages wurde in Form von Nahrungsmittelhilfe sowie finanzieller und technischer Hilfe bereitgestellt, hauptsaechlich fuer die laendliche Entwicklung.
The bulk of this was in the form of food aid and financial and technical assistance, mainly for rural development.
TildeMODEL v2018

Waehrend das Tool selbst nicht mehr verkauft wird, ist der groesste Teil seiner Funktionalitaet immer noch durch die Verwendung des "MS Client" und ein spezielles Update namens "WG1049" verfuegbar (vgl.: MS Client).
While the tool itself is not sold any longer, most of its functionality is still available by usage of "MS client" and a special update called "WG1049" (see: MS client).
ParaCrawl v7.1

Zur Zeit ist der groesste Teil der Nummer 153 und die vollstaendige Nummer 154 ueber das World Wide Web einsehbar.
On this moment major parts of number 153 and the full edition of number 154 are accessible through the World Wide Web.
ParaCrawl v7.1

Der groesste Teil aber zog weiter und vereinigte sich mit dem Zug, der den weiteren aber besseren Weg ueber die russischen Ebenen und Afghanistan gewaehlt hatte.
The bigger part went further and joined the crowd of roaming people which had chosen the longer but better way through the russian plains and Afghanistan .
ParaCrawl v7.1

Der groesste Teil von FreeDOS ist unter der GNU GPL veroeffentlicht - der Rest unter aehnlich freien Lizenzen.
Most of FreeDOS is released under the GNU GPL - the rest is under a similarly free license.
ParaCrawl v7.1

Versuchen Sie, sich daran zu erinnern, dass der groesste Teil der Wanderung ein Pfad in der Mitte des Regenwaldes ist.
Try to remember that most of the Quetzals Trail is a path in the middle of the rainforest.
ParaCrawl v7.1

In Niedersachsen, in dem sich der weitaus groesste Teil der dortigen Megalithdenkmaeler befindet, wurde 1975 ein Atlas der Megalithgraeber verfasst, der aber, wie auch andere Literatur aus diesem Raum, keine internationale Verbreitung fand und deshalb z.B. in Frankreich nicht bekannt ist.
In Niedersachsen, where you find the biggest part of megalithic monuments, was created in 1975 a "Atlas of Megalithic Graves" which like other archaeological literatur of this area found no international publishing and is for example not known by French experts.
ParaCrawl v7.1

Der groesste Teil der Kunden, die in dies Produkt investiert haben, sind Kunden der Bank Baer.
The majority of customers who have invested in this product are customers of Bank Julius Baer.
ParaCrawl v7.1

Man muss dabei im Auge behalten, dass der groesste Teil der achaischen kleinen Fuersten und Koenige einst aus dem Bereich des atlantischen Zentralstaates ausgewandert waren, um in Griechenland unabhaengig leben zu koennen.
It is necessary to see, that the majority of the Achaean kings and princes had emigrated from the Atlantian central state to live more independent at Greece.
ParaCrawl v7.1

Die Folge der Auswanderung des groessten Teils der kulturtragenden Bevoelkerungsteile aus den Kerngebieten des atlantischen Siedlungsraum war ein fast vollstaendiger Verfall der Kultur in diesem Gebiet.
The consequence of the emigration of the biggest culture supporting part of people out of the center regions of the atlantian settling area was a nearly complete decay of culture in these areas.
ParaCrawl v7.1

Der groeßte Teil wurde deshalb ueber Julius Baer Bank & Trust Co Ltd, Cayman abgewickelt.
Thus the major part was transacted via Julius Baer Bank & Trust Co. Ltd., Cayman.
ParaCrawl v7.1

Wenn sie ins Camp kommen, nun, die beste Art, es zu erklaeren ist... Aus dem ersten Camp entstand das folgende herausstechende Zitat aus der Meinung des groessten Teils (der Studenten):
When they come to the camp, here's the best way to put it...From the first Camp, the best quote (from the students) that stuck out was:
ParaCrawl v7.1