Translation of "Der gesellschaftsrechtlichen" in English

Hinsichtlich der gesellschaftsrechtlichen Grundstrukturen die Funktionsfähigkeit bewährter und notwendiger Rechtsinstitute sicherzustellen.
Ensure continuity of established and necessary legal institutions concerning basic corporate structures.
ParaCrawl v7.1

Beide Sägewerke firmieren ab dem Zeitpunkt der erfolgten gesellschaftsrechtlichen Übernahme unter Binderholz Nordic.
Both sawmills will operate under the name Binderholz Nordic from the date of the corporate takeover onwards.
ParaCrawl v7.1

Nach der neuen gesellschaftsrechtlichen Struktur (Unternehmensstruktur) hatte LuxSCS folgende Aufgabe […].
Settlement of LuxSCS' annual accounts as of 31 December 2009 and resolution to submit it to the shareholders of LuxSCS and to discharge the sole manager of LuxSCS for the accounting year ending on 31 December 2009; Acknowledgement of the change of registered office of LuxSCS' shareholders and sole manager.
DGT v2019

In Bezug auf neue Vorschläge im Arbeitsdokument zum Durchbrechen der gesellschaftsrechtlichen Haftungsbeschränkung wird Sorge geäußert.
Industry is also concerned by the new proposals in the working document on “piercing the corporate veil”.
TildeMODEL v2018

Ein Punkt des Aktionsplans betrifft die Modernisierung der Achten Gesellschaftsrechtlichen Richtlinie 84/253/EWG.
One of the points in the action plan concerns modernising the Eighth Directive on Company Law, 84/253/EEC.
TildeMODEL v2018

Ein Punkt des Aktionsplans betrifft die Modernisierung der Achten Gesellschaftsrechtlichen Richt­linie 84/253/EWG.
One of the points in the action plan concerns modernising the Eighth Directive on Company Law, 84/253/EEC.
TildeMODEL v2018

Ziel der Verschmelzung ist die Vereinfachung der gesellschaftsrechtlichen Struktur sowie der damit verbundenen regulatorischen Berichterstattung.
The aim of the merger is to simplify the structure under corporate law as well as the associated regulatory reporting system.
ParaCrawl v7.1

Er ist Mitglied der Gesellschaftsrechtlichen Vereinigung (VGR) und der Deutsch-Britischen Juristenvereinigung (DBJV).
He is a member of the Corporate Law Association (VGR) and the German-British Lawyers' Association (DBJV).
ParaCrawl v7.1

Merel arbeitet im Bereich der gesellschaftsrechtlichen Streitigkeiten und der Schiedsgerichtsbarkeit. Merel ist seit 2017 bei Cleber.
Merel Vermorken litigates corporate disputes and advises on arbitration matters. Merel started her legal career in 2017 with Cleber.
CCAligned v1

Er ist Mitglied der Gesellschaftsrechtlichen Vereinigung (VGR) und des Deutschen Anwaltvereins (DAV).
He is a member of the Corporate Lawyers Association (VGR) and German Bar Association (DAV).
CCAligned v1

Die Notierung von RHI an der Börse in Wien endet mit Abschluss der gesellschaftsrechtlichen Umstrukturierung.
Once the corporate restructuring has been completed, RHI's shares will be delisted from the Vienna Stock Exchange.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der komplexen grenzüberschreitenden Thematik hat das Team eng mit der gesellschaftsrechtlichen Praxis in London zusammengearbeitet.
Because of the complex cross-border content, the team worked closely with the Dentons corporate team in London.
ParaCrawl v7.1

Dies erfolgt durch eine kritische Analyse der gesellschaftsrechtlichen und vertraglichen Grundlagen des bzw. der Zielunternehmen.
This is achieved by a critical analysis of the corporate law and contractual fundamentals of the target company.
ParaCrawl v7.1

Eine Verwaltungsvereinfachung würde am besten im Rahmen einer Überarbeitung der gesellschaftsrechtlichen Vorschriften vorgenommen, da sie dann alle gleichermaßen betreffen würde.
Administrative simplification would be best carried out as part of the revision of the Company Law Directives, as it would then affect everyone equally.
Europarl v8

Eine Harmonisierung der gesellschaftsrechtlichen Maßnahmen würde sich angesichts der verschiedenen Kulturen und Traditionen und der unterschiedlichen Entwicklungen in vielen Mitgliedstaaten allerdings schwierig gestalten.
It would be very difficult to harmonise company law measures in the European Union because of the different cultures and traditions and the different ways that have developed in many of the Member States.
Europarl v8

Ferner sind bestimmte Änderungen enthalten, die sich hinsichtlich der einschlägigen gesellschaftsrechtlichen Vorschriften der Richtlinie 2009/101/EG2 ergeben.
It also sets out certain consequential changes to the relevant company law rules under Directive 2009/101/EC2.
TildeMODEL v2018

Die Industrie hat ebenfalls Bedenken in Bezug auf die in dem Arbeitspapier enthaltenen neuen Vorschläge zum „Durchbrechen der gesellschaftsrechtlichen Haftungsbeschrän­kungen“.
Industry is also concerned by the new proposals in the working document on “piercing the corporate veil”.
TildeMODEL v2018

In der Diskussion sind derzeit auch die steuerlichen Auswirkungen der gesellschaftsrechtlichen Fälle "Überseering BV" (C-208/00) und "Inspire Art" (C-167/01) (Niederlassungsrecht).
Moreover, the tax implications of company law cases 'Überseering BV' [C-208/00] and 'Inspire Art' [C-167/01] are currently under discussion (right of establishment).
TildeMODEL v2018

Allerdings sollten die Mitgliedstaaten angesichts der im Bereich der Eigentumskonzentration in der Union bestehenden Unterschiede und der gesellschaftsrechtlichen Unterschiede in der Union, die dazu führen, dass bei einigen Emittenten die Gesamtzahl der Aktien von der Gesamtzahl der Stimmrechte abweicht, weiterhin sowohl niedrigere als auch zusätzliche Schwellen für die Mitteilung gehaltener Stimmrechtsanteile festsetzen und gleichwertige Mitteilungen in Bezug auf Kapitalanteilsschwellen vorschreiben dürfen.
However, taking into account the existing differences in ownership concentration in the Union, and the differences in company laws in the Union leading to the total number of shares differing from the total number of voting rights for some issuers, Member States should continue to be allowed to set both lower and additional thresholds for notification of holdings of voting rights, and to require equivalent notifications in relation to thresholds based on capital holdings.
DGT v2019

Artikel 7 Absatz 2 des Gesetzes Nr. 218/1990 besagt, dass die Übertragung von Aktivvermögen und Aktien, wie sie im Rahmen der gesellschaftsrechtlichen Umstrukturierung des Bankensektors in diesem Fall erfolgt ist, in den Genuss einer teilweisen steuerlich neutralen Behandlung kommt.
The Commission considers that Article 7(2) of Law 218/1990 provided that the transfers of assets and stocks effected in the context of the banking reorganisations in question were treated as partially tax neutral.
DGT v2019

Die Niederlande weisen darauf hin, dass eine Unternehmensstruktur aus rechtlich selbständigen Unternehmen in der Regel nach gesellschaftsrechtlichen oder betriebswirtschaftlichen Kriterien festgelegt wird.
The Netherlands points out that the choice of an organisational structure of legally independent organisations is usually prompted by company-law or economic reasons.
DGT v2019

In Artikel 2 Absatz 26 des Gesetzes Nr. 350/2003 heißt es, dass die in Artikel 17 des Gesetzes Nr. 342/2000 vorgesehene Wertanpassungsregelung auch auf die Wertzuwächse angewandt werden kann, die zwar bereits realisiert, aber steuerlich noch nicht berücksichtigt sind und sich auf Aktiva im Zusammenhang mit der gesellschaftsrechtlichen Umstrukturierung des Bankensektors auf der Grundlage des Gesetzes Nr. 218/1990 ergeben haben und in dem für den 31. Dezember 2003 maßgeblichen Geschäftsjahr immer noch in den Bilanzen standen.
Finally, Article 2(26) of Law 350/2003 provided that the realignment scheme foreseen by Article 17 of Law 342/2000 could also apply to the realised but unrecognised gains relative to the assets concerned with the banking reorganisations pursuant to Law 218/1990, still resulting from the company’s accounting at the date of 31 December 2003.
DGT v2019

Dies erweitert den Anwendungsbereich der bisherigen Achten Gesellschaftsrechtlichen Richtlinie erheblich, die sich nur mit der Zulassung von Abschlussprüfern befasste.
This considerably broadens the scope of the former Eighth Council Directive on Company Law, which only dealt with the approval of statutory auditors.
TildeMODEL v2018

Dies trifft zu auf Bestimmungen, die darauf abzielten, die Haftung auf bestimmte natürliche und juristische Personen auszudehnen (Durchbrechen der gesellschaftsrechtlichen Haftungs­beschränkung), sowie auf Bestimmungen zu beschleunigten Verfahren, die verhindern sollten, dass die verfügbaren Mittel von einem Verursacher verschwendet werden.
This is the case with respect to provisions aiming to extend liability to certain natural and legal persons (“piercing the corporate veil”) and provisions on summary judicial proceedings aiming to avoid fund dissipation by a polluter.
TildeMODEL v2018