Translation of "Der gedanke liegt nahe" in English
Der
Gedanke
liegt
natürlich
nahe,
dass
der
Klassenbeste
abgestraft
wird.
Obviously,
it
may
be
thought
that
the
best
pupil
in
the
class
is
being
punished.
Europarl v8
Der
Gedanke
liegt
nahe,
es
wäre
nur
um
Drogen
gegangen.
You
know,
it's
easy
to
think
that
this
situation
was
only
about
drugs.
OpenSubtitles v2018
Der
Gedanke
liegt
nahe,
dass
auch
viele
dieser
Sterne
von
Planeten
umkreist
werden.
It
seems
likely
that
planets
orbit
many
of
these
stars
too.
ParaCrawl v7.1
Ja,
der
Gedanke
liegt
nahe,
...
das
einige
meiner
alten
Kollegen
so
empfinden
könnten,
...
es
ist
ihnen
ja
auch
offenkundig
bewusst,
das
sich
tendenziöser
Journalismus
besser
verkauft.
Yes,
it's
crossed
my
mind
some
of
my
old
colleagues
might
see
it
that
way
just
as
you're
clearly
aware
that
biased
journalism
sells
more
magazines.
OpenSubtitles v2018
Der
Gedanke
liegt
nahe,
für
„crosslinking"
und
andere
schädliche
Radikalreaktionen
auch
den
Einfluß
der
kosmischen
Strahlung
verantwortlich
zu
machen.
It
has
been
known
for
some
years
that
both
in
mice
and
men
the
offsprings
of
old
mothers
have
more
hereditary
defects
and
a
shorter
life
expectation
than
those
of
younger
mothers.
EUbookshop v2
Der
Gedanke
liegt
vielmehr
nahe,
daß
Pflanzensorten
und
Tierarten
so
lange
von
der
Patentierung
ausgeschlossen
werden
sollten,
bis
die
Gesetzgeber
die
Frage
überdachten.
Rather
it
suggests
an
intention
to
exclude
varieties
from
patenting
until
such
time
as
the
legislators
reconsider
the
matter.
ParaCrawl v7.1
Der
Gedanke
liegt
nahe,
man
habe
den
Deutschen
Gebiete
der
Tschechoslowakei
als
Kaufpreis
für
die
Verpflichtung
gegeben,
den
Krieg
gegen
die
Sowjetunion
zu
beginnen,
dass
sich
aber
die
Deutschen
nunmehr
weigern,
den
Wechsel
einzulösen,
und
den
Gläubigern
die
Türe
weisen.
One
might
think
that
the
districts
of
Czechoslovakia
were
yielded
to
Germany
as
the
price
of
an
undertaking
to
launch
war
on
the
Soviet
Union,
but
that
now
the
Germans
are
refusing
to
meet
their
bills
and
are
sending
them
to
Hades.
ParaCrawl v7.1
Der
Gedanke
liegt
nahe,
daß
man
gerade
in
den
ersten
Jahren
der
Umstellung
einem
möglichen
Kaufkraftverfall
des
Euro
vorbeugen
möchte.
One
tends
to
believe
that
one
wants
to
avoid
a
possible
corruption
of
buying
power
especially
in
the
first
years
of
the
change.
ParaCrawl v7.1
Der
Gedanke
liegt
dann
nahe,
dass
die
oft
vorkommende,
große
Menge
oszillierender
Partikel
im
Blutplasma
und
in
den
Blutkörperchen
im
Blut
von
chronisch
Kranken
aus
Mikroorganismen
besteht.
This
made
one
look
upon
the
often
occurring
large
amount
of
particles
in
the
blood
plasma
and
blood
cells
in
the
blood
from
chronically
ill
people
as
microorganisms.
ParaCrawl v7.1
Der
Gedanke
liegt
nahe,
dass
der
Klauselverwender
dies
tun
muss,
wenn
die
Regelwerke
von
ihm
kommen
und
der
Klauseladressat
sie
nur
auf
seinen
Wunsch
hin
übernimmt.
It
would
appear
reasonable
to
assume
that
the
user
of
the
clause
must
do
this
if
the
set
of
rules
and
regulations
comes
from
him
and
the
clause
addressee
only
adopts
them
at
his
request.
ParaCrawl v7.1
Der
Gedanke
liegt
nahe,
dass
sein
erster
Eindruck
ihn
wohl
wenig
für
die
Saalestadt
eingenommen
haben
wird:
Schließlich
stand
am
Galgtor
die
hiesige
Richtstätte.
It
appears
that
his
first
impression
of
the
city
on
the
Saale
was
not
very
positive:
after
all,
the
local
place
of
execution
was
at
the
Galgtor
gate.
ParaCrawl v7.1