Translation of "Der ernsthafte" in English
Er
ist
ein
ernsthafter
Mensch,
der
stets
ernsthafte
Berichte
vorlegt.
He
is
a
serious
person
and
always
delivers
serious
reports.
Europarl v8
Das
ist
der
erste
ernsthafte
Einwand.
That
is
the
first
serious
objection.
Europarl v8
Das
Haushaltsverfahren
der
EU
weist
ernsthafte
Mängel
auf,
vor
allem
mangelnde
Flexibilität.
The
EU's
budgetary
system
suffers
from
serious
defects,
especially
a
lack
of
flexibility.
Europarl v8
Dennoch
habe
ich
gegenüber
einigen
Abschnitten
der
Entschließung
ernsthafte
Bedenken.
Nonetheless,
I
have
serious
reservations
about
certain
aspects
of
the
resolution.
Europarl v8
Ich
mache
mir
über
die
Absichten
der
PPE-DE-
und
der
UEN-Fraktion
ernsthafte
Gedanken.
I
am
concerned
about
the
intentions
of
the
PPE
and
the
UEN.
Europarl v8
Dadurch
würden
der
Betrugsbekämpfung
ernsthafte
Hindernisse
in
den
Weg
gelegt.
That
would
seriously
hamper
the
fight
against
VAT
fraud.
Europarl v8
Der
einzige
ernsthafte
Gegner
Uruguays
im
Turnier
war
Argentinien.
During
the
1930
FIFA
World
Cup
tournament,
Uruguay's
only
serious
rivals
were
their
neighbors
Argentina.
Wikipedia v1.0
Es
ist
an
der
Zeit,
ernsthafte
Maßnahmen
zu
ergreifen:
The
time
has
come
to
get
serious:
News-Commentary v14
Das
wäre
der
erste
ernsthafte
Schritt
in
Richtung
eines
gemeinsamen
Arbeitsmarktes
in
Europa.
That
would
be
the
first
serious
step
towards
creating
a
single
market
for
labor
in
Europe.
News-Commentary v14
Der
Verurteilte
muss
ernsthafte
Bemühungen
zur
sozialen
Wiedereingliederung
unternommen
haben
(Frankreich).
The
offender
must
have
made
a
serious
effort
at
social
rehabilitation
(France);
TildeMODEL v2018
Das
ist
in
der
Tat
eine
ernsthafte
Gefahr.
This
is
indeed
a
serious
risk.
TildeMODEL v2018
Das
könnte
uns
bei
der
Föderation
in
ernsthafte
Schwierigkeiten
bringen.
But
it
could
create
for
us
serious
incidents
with
your
Federation.
OpenSubtitles v2018
Gerade
aus
dieser
Sicht
hat
der
Haushaltsausschuß
einige
ernsthafte
Einwände.
I
hope
that
the
next
speakers
from
the
Commission
will
also
focus
their
attention
on
this
point.
EUbookshop v2
Seit
letzten
Montag
herrscht
in
der
Gemeinschaft
ernsthafte
Besorgnis.
Those
are
the
questions
to
which
I
would
like
an
answer.
EUbookshop v2
Du
sagtest,
du
hattest
in
der
Vergangenheit
zwei
ernsthafte
Beziehungen.
You
said
you'd
had
two
serious
relationships
in
the
past.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
Sergeant
Gonzales
und
der
Ernsthafte
hinter
Ihnen
ist
Leutnant
Cobretti.
I
am
Sergeant
Gonzales
and
that
intense-looking
gentleman
behind
you
is
Lieutenant
C?bretti.
OpenSubtitles v2018
Diese
Leute
stellen
für
die
Sicherheit
der
USA
eine
ernsthafte
Bedrohung
dar.
These
people
represent
a
Grave
threat
to
the
security
Of
the
united
states
Of
america.
OpenSubtitles v2018
Es
sollte
der
letzte
ernsthafte
Versuch
zur
Reorganisation
des
Donaulimes
sein.
This
was
the
last
serious
attempt
for
Kurds
to
revive
the
Caliphate
system.
WikiMatrix v1
Auf
diesen
Märkten
ist
die
Zersplitterung
der
Industrie
der
Gemeinschaft
eine
ernsthafte
Behinderung.
The
fragmentation
of
Community
industry
constitutes
a
serious
handicap
on
these
industrial
markets.
EUbookshop v2
Der
Klimawandel
bringt
ernsthafte
Gefahren
mit
sich.
The
risks
of
climate
change
are
serious.
EUbookshop v2
Jamie,
der
9-Jährige,
ist
der
Ernsthafte.
Jamie.
the
9-year-old.
is
the
serious
one.
OpenSubtitles v2018
Es
war
nicht
Gegenstand
der
Anfrage
für
ernsthafte
Wissenschaftler.
It
was
not
a
subject
of
inquiry
for
serious
scholars.
ParaCrawl v7.1
Innerhalb
der
Kommission
wurden
ernsthafte
Meinungsverschiedenheiten
bezüglich
des
Platt
Amendment
sichtbar.
Within
the
committee
there
were
severe
discrepancies
about
the
Platt
Amendment.
ParaCrawl v7.1
Sondern
der
ernsthafte
Versuch,
die
griechische
MTB
Szene
nachhaltig
voranzubringen.
But
a
serious
try
of
pushing
the
Hellenic
mountain
biking
scene
further.
ParaCrawl v7.1
Der
einzige
ernsthafte
Zweifel
ist,
ob
die
Büros
eingerichtet
wurden
oder
nicht.
The
only
serious
doubt
is
whether
or
not
the
offices
have
been
established.
ParaCrawl v7.1
Zu
viel
Druck
kann
der
Ente
ernsthafte
Verletzungen
zufügen.
Too
much
pressure
can
cause
serious
injury
to
the
duck.
ParaCrawl v7.1
Zum
Glück
verlief
der
Unfall
ohne
ernsthafte
Verletzungen.
Fortunately,
the
accident
did
without
serious
injury.
ParaCrawl v7.1
In
den
meisten
Fällen
verläuft
der
Eingriff
ohne
ernsthafte
Störungen.
In
most
cases
the
procedure
does
not
result
in
any
serious
complications.
ParaCrawl v7.1