Translation of "Der ernsthafte" in English

Er ist ein ernsthafter Mensch, der stets ernsthafte Berichte vorlegt.
He is a serious person and always delivers serious reports.
Europarl v8

Das ist der erste ernsthafte Einwand.
That is the first serious objection.
Europarl v8

Das Haushaltsverfahren der EU weist ernsthafte Mängel auf, vor allem mangelnde Flexibilität.
The EU's budgetary system suffers from serious defects, especially a lack of flexibility.
Europarl v8

Dennoch habe ich gegenüber einigen Abschnitten der Entschließung ernsthafte Bedenken.
Nonetheless, I have serious reservations about certain aspects of the resolution.
Europarl v8

Ich mache mir über die Absichten der PPE-DE- und der UEN-Fraktion ernsthafte Gedanken.
I am concerned about the intentions of the PPE and the UEN.
Europarl v8

Dadurch würden der Betrugsbekämpfung ernsthafte Hindernisse in den Weg gelegt.
That would seriously hamper the fight against VAT fraud.
Europarl v8

Der einzige ernsthafte Gegner Uruguays im Turnier war Argentinien.
During the 1930 FIFA World Cup tournament, Uruguay's only serious rivals were their neighbors Argentina.
Wikipedia v1.0

Es ist an der Zeit, ernsthafte Maßnahmen zu ergreifen:
The time has come to get serious:
News-Commentary v14

Das wäre der erste ernsthafte Schritt in Richtung eines gemeinsamen Arbeitsmarktes in Europa.
That would be the first serious step towards creating a single market for labor in Europe.
News-Commentary v14

Der Verurteilte muss ernsthafte Bemühungen zur sozialen Wiedereingliederung unternommen haben (Frankreich).
The offender must have made a serious effort at social rehabilitation (France);
TildeMODEL v2018

Das ist in der Tat eine ernsthafte Gefahr.
This is indeed a serious risk.
TildeMODEL v2018

Das könnte uns bei der Föderation in ernsthafte Schwierigkeiten bringen.
But it could create for us serious incidents with your Federation.
OpenSubtitles v2018

Gerade aus dieser Sicht hat der Haushaltsausschuß einige ernsthafte Einwände.
I hope that the next speakers from the Commission will also focus their attention on this point.
EUbookshop v2

Seit letzten Montag herrscht in der Gemeinschaft ernsthafte Besorgnis.
Those are the questions to which I would like an answer.
EUbookshop v2

Du sagtest, du hattest in der Vergangenheit zwei ernsthafte Beziehungen.
You said you'd had two serious relationships in the past.
OpenSubtitles v2018

Ich bin Sergeant Gonzales und der Ernsthafte hinter Ihnen ist Leutnant Cobretti.
I am Sergeant Gonzales and that intense-looking gentleman behind you is Lieutenant C?bretti.
OpenSubtitles v2018

Diese Leute stellen für die Sicherheit der USA eine ernsthafte Bedrohung dar.
These people represent a Grave threat to the security Of the united states Of america.
OpenSubtitles v2018

Es sollte der letzte ernsthafte Versuch zur Reorganisation des Donaulimes sein.
This was the last serious attempt for Kurds to revive the Caliphate system.
WikiMatrix v1

Auf diesen Märkten ist die Zersplitterung der Industrie der Gemeinschaft eine ernsthafte Behinderung.
The fragmentation of Community industry constitutes a serious handicap on these industrial markets.
EUbookshop v2

Der Klimawandel bringt ernsthafte Gefahren mit sich.
The risks of climate change are serious.
EUbookshop v2

Jamie, der 9-Jährige, ist der Ernsthafte.
Jamie. the 9-year-old. is the serious one.
OpenSubtitles v2018

Es war nicht Gegenstand der Anfrage für ernsthafte Wissenschaftler.
It was not a subject of inquiry for serious scholars.
ParaCrawl v7.1

Innerhalb der Kommission wurden ernsthafte Meinungsverschiedenheiten bezüglich des Platt Amendment sichtbar.
Within the committee there were severe discrepancies about the Platt Amendment.
ParaCrawl v7.1

Sondern der ernsthafte Versuch, die griechische MTB Szene nachhaltig voranzubringen.
But a serious try of pushing the Hellenic mountain biking scene further.
ParaCrawl v7.1

Der einzige ernsthafte Zweifel ist, ob die Büros eingerichtet wurden oder nicht.
The only serious doubt is whether or not the offices have been established.
ParaCrawl v7.1

Zu viel Druck kann der Ente ernsthafte Verletzungen zufügen.
Too much pressure can cause serious injury to the duck.
ParaCrawl v7.1

Zum Glück verlief der Unfall ohne ernsthafte Verletzungen.
Fortunately, the accident did without serious injury.
ParaCrawl v7.1

In den meisten Fällen verläuft der Eingriff ohne ernsthafte Störungen.
In most cases the procedure does not result in any serious complications.
ParaCrawl v7.1