Translation of "Der beimischung" in English

Vorreiter in Europa in der Beimischung von Ethanol ist Schweden.
The objective was to jump-start the FFV industry in Sweden.
Wikipedia v1.0

Zugleich findet unmittelbar nach der Beimischung eine Verbrennung gerichtet in die Nachbrennkammer statt.
At the same time, a targeted combustion takes place in the post-combustion chamber directly after the admixture.
EuroPat v2

Die Beimischung der Viskose sorgt für den eleganten Melange-Effekt im Gestrick.
The elegant melange effect in the knit is created by adding some viscose to the blend.
ParaCrawl v7.1

Anhand der hergestellten Komponente A1 wurde der Viskositätsanstieg unter Beimischung verschiedener Additive bestimmt.
Based on the component A1 produced, the viscosity increase upon addition of various additives was determined.
EuroPat v2

Durch Beimischung der Rinde wird das Flächengewicht verringert und die Entflammbarkeitstemperatur herunter gesetzt.
Admixing the bark means that the basis weight is reduced and the combustion temperature is dropped.
EuroPat v2

Auch andere Arten der Beimischung des Desinfektionsmittels sind grundsätzlich denkbar.
Other ways of admixing the disinfectant are also feasible in principle.
EuroPat v2

Die Milch ist vor der Beimischung des Buchweizens nicht erwärmt.
The milk is not heated before admixture of the buckwheat.
EuroPat v2

Je nach Zusammensetzung der Beimischung kann auch auf die Trägerlösung verzichtet werden.
Depending on the composition of the admixture, it is also possible to do without the carrier solution.
EuroPat v2

Ihre Einsetzbarkeit reicht von der Beimischung in Klebstoffen bis zur Asphaltmodifizierung im Straßenbau.
Their applications reach from adhesive admixtures to asphalt modification in road construction.
ParaCrawl v7.1

Hinsichtlich der Beimischung von Ethanol aus Pflanzenabfällen ist AGRANA gut gerüstet.
AGRANA is well prepared regarding an admixture with ethanol from plant waste.
ParaCrawl v7.1

Der Grad der Beimischung ist feinfühlig einstellbar.
The degree of mixing is finely variable.
ParaCrawl v7.1

Ihre Verwendung reicht von der Beimischung in Klebstoffen bis zur Asphaltmodifizierung im Straßenbau.
Their applications reach from admixtures in adhesives to asphalt modification in road construction.
ParaCrawl v7.1

Mit der Beimischung von GARDENA Seifenstäbchen wird die Reinigungswirkung noch verstärkt.
Adding GARDENA Shampoo Wax Sticks increases the cleaning effect.
ParaCrawl v7.1

Das Produkt ist in einer dunklen Stahlfarbe mit der Beimischung von Schwarz.
The product is in a dark steel color with the addition of black.
ParaCrawl v7.1

Das Gegenbeispiel wäre die Wertminderung einer speziellen gentechnisch veränderten Kultur wegen der Beimischung nicht veränderter Kulturen.
The opposite example is where a speciality GM crop could depreciate in value because of admixture with non-GM crops.
TildeMODEL v2018

Insbesondere wird eine sehr gute Scheuerfestigkeit und Reinigungsfreundlichkeit nur unter Beimischung der blättchenförmigen Komponente erzielt.
In particular, a very good resistance to scouring and cleaning ease are only achieved when the flake-shaped component is added.
EuroPat v2

Die Beimischung des oder der Harze kann vor oder nach der Beimischung der funktionalisierten Polymerpartikeln erfolgen.
Admixing of the resin or resins may take place before or after admixing of the functionalized polymer particles.
EuroPat v2

Durch die Beimischung der über den Kühltunnel angesaugten Luft wird der Abgasstrom vergrößert und abgekühlt.
Due to the admixing of the air aspirated through the cooling tunnel, the waste gas is increased and cooled.
EuroPat v2

Das Schleifelement in Form einer Zwischenschicht kann auch allein mit der Beimischung zum Reibbelagmaterial kombiniert sein.
The abrasive element in the form of an intermediate layer can also be combined only with the abrasive additive to the friction lining material.
EuroPat v2

Auf den Gliedmaßen und dem Kopf bei einigen Wölfen ist die Beimischung der rostigen-graubraunen Färbung gewöhnlich.
On extremities and the head of some wolves impurity of rusty-brown coloring is usual.
ParaCrawl v7.1

Die Mehrheit der Büroräume werden rtutnymi von den Gasentladungslampen mit der kleinen Beimischung des Argons beleuchtet.
The majority of office premises are shined with mercury gas-discharge lamps with a small impurity of argon.
ParaCrawl v7.1

Der Einsatzstrom selbst ist jener, der nach einer Beimischung dem wenigstens einen Syntheseschritt unterworfen wird.
The feed stream itself is that which is subjected, after an admixture, to the at least one synthesis step.
EuroPat v2

Neben der individuellen Beimischung von Antibiotika durch den Arzt haben sich industriell hergestellte Revisons-Polymethylmethacrylat-Knochenzemente bewährt.
Aside from individualised admixture of antibiotics by the physician, industrially produced revision polymethylmethacrylate bone cement have proven expedient.
EuroPat v2

Neben der individuellen Beimischung von Antibiotika durch den Arzt haben sich industriell hergestellte Revisions-Polymethylmethacrylat-Knochenzemente bewährt.
Aside from the individualised admixture of antibiotics by the physician, industrially produced revision polymethylmethacrylate bone cements have proven expedient.
EuroPat v2

Die Beimischung der natürlichen peptidverdauenden Enzyme kontrolliert die räumlich und zeitlich zellzerstörende Wirkweise der Peptidtoxine.
Admixture of the natural peptide-degrading enzymes controls the spatial and temporal cell-destructive action of the peptide toxins.
EuroPat v2

Es ist die Beimischung der Früchte anderer Arten des Wacholders, des besonders giftigen Kosakenwacholders unzulässig.
Impurity of fruits of other types of a juniper, especially poisonous Cossack juniper is inadmissible.
ParaCrawl v7.1

Die Beimischung der Kräuter und Leguminosen geht zu Lasten von 'Festuca trachyphylla'.
Theadditionof herbs and legumes is at theexpenseof 'Festuca trachyphylla'.
ParaCrawl v7.1

Die interne Maßgabe: Kein Portfolio soll mehr als eine 20%ige Beimischung der Euro-Peripherie enthalten.
Our internal rule: "No portfolio is to have more than a 20% admix of securities from the euro periphery."
ParaCrawl v7.1

Die Ausschreibungsnummer sollte auf der Verpackung angegeben sein, um die Überprüfung der Einhaltung der Frist für die Beimischung der unter diese Regelung fallenden Erzeugnisse zu den Enderzeugnissen zu erleichtern.
In order to facilitate verification of compliance with the time limit for incorporation of products under this scheme into final products, the number of the tendering procedure should be indicated on the packaging.
DGT v2019

Wird jedoch bei dem Verkauf von Interventionsbutter gemäß Artikel 22 Absatz 2 Buchstabe e in dem Angebot angegeben, dass die Beimischung der Butter zu Enderzeugnissen oder gegebenenfalls die Verarbeitung von Butter zu Butterfett oder der Zusatz von Kennzeichnungsmitteln zur Butter oder die Herstellung von Zwischenerzeugnissen in einem anderen als dem Mitgliedstaat stattfinden wird, in dem das Angebot eingereicht wurde, so kann die Sicherheit bei der von diesem anderen Mitgliedstaat bezeichneten zuständigen Behörde geleistet werden, die dem Bieter den Nachweis gemäß Artikel 21 Absatz 1 Buchstabe e erteilt.
However, in the context of the sale of intervention butter, if the tender states, in accordance with Article 22(2)(e), that incorporation of the butter into final products or, where applicable, manufacture of concentrated butter or addition of tracers to butter, or manufacture of intermediate products, will take place in a Member State other than the Member State in which the tender has been submitted, the security may be lodged with the competent authority designated by the other Member State, which shall issue to the tenderer the proof referred to in Article 21(1)(e).
DGT v2019