Translation of "Der beimischung" in English
Vorreiter
in
Europa
in
der
Beimischung
von
Ethanol
ist
Schweden.
The
objective
was
to
jump-start
the
FFV
industry
in
Sweden.
Wikipedia v1.0
Zugleich
findet
unmittelbar
nach
der
Beimischung
eine
Verbrennung
gerichtet
in
die
Nachbrennkammer
statt.
At
the
same
time,
a
targeted
combustion
takes
place
in
the
post-combustion
chamber
directly
after
the
admixture.
EuroPat v2
Die
Beimischung
der
Viskose
sorgt
für
den
eleganten
Melange-Effekt
im
Gestrick.
The
elegant
melange
effect
in
the
knit
is
created
by
adding
some
viscose
to
the
blend.
ParaCrawl v7.1
Anhand
der
hergestellten
Komponente
A1
wurde
der
Viskositätsanstieg
unter
Beimischung
verschiedener
Additive
bestimmt.
Based
on
the
component
A1
produced,
the
viscosity
increase
upon
addition
of
various
additives
was
determined.
EuroPat v2
Durch
Beimischung
der
Rinde
wird
das
Flächengewicht
verringert
und
die
Entflammbarkeitstemperatur
herunter
gesetzt.
Admixing
the
bark
means
that
the
basis
weight
is
reduced
and
the
combustion
temperature
is
dropped.
EuroPat v2
Auch
andere
Arten
der
Beimischung
des
Desinfektionsmittels
sind
grundsätzlich
denkbar.
Other
ways
of
admixing
the
disinfectant
are
also
feasible
in
principle.
EuroPat v2
Die
Milch
ist
vor
der
Beimischung
des
Buchweizens
nicht
erwärmt.
The
milk
is
not
heated
before
admixture
of
the
buckwheat.
EuroPat v2
Je
nach
Zusammensetzung
der
Beimischung
kann
auch
auf
die
Trägerlösung
verzichtet
werden.
Depending
on
the
composition
of
the
admixture,
it
is
also
possible
to
do
without
the
carrier
solution.
EuroPat v2
Ihre
Einsetzbarkeit
reicht
von
der
Beimischung
in
Klebstoffen
bis
zur
Asphaltmodifizierung
im
Straßenbau.
Their
applications
reach
from
adhesive
admixtures
to
asphalt
modification
in
road
construction.
ParaCrawl v7.1
Hinsichtlich
der
Beimischung
von
Ethanol
aus
Pflanzenabfällen
ist
AGRANA
gut
gerüstet.
AGRANA
is
well
prepared
regarding
an
admixture
with
ethanol
from
plant
waste.
ParaCrawl v7.1
Der
Grad
der
Beimischung
ist
feinfühlig
einstellbar.
The
degree
of
mixing
is
finely
variable.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Verwendung
reicht
von
der
Beimischung
in
Klebstoffen
bis
zur
Asphaltmodifizierung
im
Straßenbau.
Their
applications
reach
from
admixtures
in
adhesives
to
asphalt
modification
in
road
construction.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Beimischung
von
GARDENA
Seifenstäbchen
wird
die
Reinigungswirkung
noch
verstärkt.
Adding
GARDENA
Shampoo
Wax
Sticks
increases
the
cleaning
effect.
ParaCrawl v7.1
Das
Produkt
ist
in
einer
dunklen
Stahlfarbe
mit
der
Beimischung
von
Schwarz.
The
product
is
in
a
dark
steel
color
with
the
addition
of
black.
ParaCrawl v7.1
Das
Gegenbeispiel
wäre
die
Wertminderung
einer
speziellen
gentechnisch
veränderten
Kultur
wegen
der
Beimischung
nicht
veränderter
Kulturen.
The
opposite
example
is
where
a
speciality
GM
crop
could
depreciate
in
value
because
of
admixture
with
non-GM
crops.
TildeMODEL v2018
Insbesondere
wird
eine
sehr
gute
Scheuerfestigkeit
und
Reinigungsfreundlichkeit
nur
unter
Beimischung
der
blättchenförmigen
Komponente
erzielt.
In
particular,
a
very
good
resistance
to
scouring
and
cleaning
ease
are
only
achieved
when
the
flake-shaped
component
is
added.
EuroPat v2
Die
Beimischung
des
oder
der
Harze
kann
vor
oder
nach
der
Beimischung
der
funktionalisierten
Polymerpartikeln
erfolgen.
Admixing
of
the
resin
or
resins
may
take
place
before
or
after
admixing
of
the
functionalized
polymer
particles.
EuroPat v2
Durch
die
Beimischung
der
über
den
Kühltunnel
angesaugten
Luft
wird
der
Abgasstrom
vergrößert
und
abgekühlt.
Due
to
the
admixing
of
the
air
aspirated
through
the
cooling
tunnel,
the
waste
gas
is
increased
and
cooled.
EuroPat v2
Das
Schleifelement
in
Form
einer
Zwischenschicht
kann
auch
allein
mit
der
Beimischung
zum
Reibbelagmaterial
kombiniert
sein.
The
abrasive
element
in
the
form
of
an
intermediate
layer
can
also
be
combined
only
with
the
abrasive
additive
to
the
friction
lining
material.
EuroPat v2
Auf
den
Gliedmaßen
und
dem
Kopf
bei
einigen
Wölfen
ist
die
Beimischung
der
rostigen-graubraunen
Färbung
gewöhnlich.
On
extremities
and
the
head
of
some
wolves
impurity
of
rusty-brown
coloring
is
usual.
ParaCrawl v7.1
Die
Mehrheit
der
Büroräume
werden
rtutnymi
von
den
Gasentladungslampen
mit
der
kleinen
Beimischung
des
Argons
beleuchtet.
The
majority
of
office
premises
are
shined
with
mercury
gas-discharge
lamps
with
a
small
impurity
of
argon.
ParaCrawl v7.1
Der
Einsatzstrom
selbst
ist
jener,
der
nach
einer
Beimischung
dem
wenigstens
einen
Syntheseschritt
unterworfen
wird.
The
feed
stream
itself
is
that
which
is
subjected,
after
an
admixture,
to
the
at
least
one
synthesis
step.
EuroPat v2
Neben
der
individuellen
Beimischung
von
Antibiotika
durch
den
Arzt
haben
sich
industriell
hergestellte
Revisons-Polymethylmethacrylat-Knochenzemente
bewährt.
Aside
from
individualised
admixture
of
antibiotics
by
the
physician,
industrially
produced
revision
polymethylmethacrylate
bone
cement
have
proven
expedient.
EuroPat v2
Neben
der
individuellen
Beimischung
von
Antibiotika
durch
den
Arzt
haben
sich
industriell
hergestellte
Revisions-Polymethylmethacrylat-Knochenzemente
bewährt.
Aside
from
the
individualised
admixture
of
antibiotics
by
the
physician,
industrially
produced
revision
polymethylmethacrylate
bone
cements
have
proven
expedient.
EuroPat v2
Die
Beimischung
der
natürlichen
peptidverdauenden
Enzyme
kontrolliert
die
räumlich
und
zeitlich
zellzerstörende
Wirkweise
der
Peptidtoxine.
Admixture
of
the
natural
peptide-degrading
enzymes
controls
the
spatial
and
temporal
cell-destructive
action
of
the
peptide
toxins.
EuroPat v2
Es
ist
die
Beimischung
der
Früchte
anderer
Arten
des
Wacholders,
des
besonders
giftigen
Kosakenwacholders
unzulässig.
Impurity
of
fruits
of
other
types
of
a
juniper,
especially
poisonous
Cossack
juniper
is
inadmissible.
ParaCrawl v7.1
Die
Beimischung
der
Kräuter
und
Leguminosen
geht
zu
Lasten
von
'Festuca
trachyphylla'.
Theadditionof
herbs
and
legumes
is
at
theexpenseof
'Festuca
trachyphylla'.
ParaCrawl v7.1
Die
interne
Maßgabe:
Kein
Portfolio
soll
mehr
als
eine
20%ige
Beimischung
der
Euro-Peripherie
enthalten.
Our
internal
rule:
"No
portfolio
is
to
have
more
than
a
20%
admix
of
securities
from
the
euro
periphery."
ParaCrawl v7.1
Die
Ausschreibungsnummer
sollte
auf
der
Verpackung
angegeben
sein,
um
die
Überprüfung
der
Einhaltung
der
Frist
für
die
Beimischung
der
unter
diese
Regelung
fallenden
Erzeugnisse
zu
den
Enderzeugnissen
zu
erleichtern.
In
order
to
facilitate
verification
of
compliance
with
the
time
limit
for
incorporation
of
products
under
this
scheme
into
final
products,
the
number
of
the
tendering
procedure
should
be
indicated
on
the
packaging.
DGT v2019
Wird
jedoch
bei
dem
Verkauf
von
Interventionsbutter
gemäß
Artikel
22
Absatz
2
Buchstabe
e
in
dem
Angebot
angegeben,
dass
die
Beimischung
der
Butter
zu
Enderzeugnissen
oder
gegebenenfalls
die
Verarbeitung
von
Butter
zu
Butterfett
oder
der
Zusatz
von
Kennzeichnungsmitteln
zur
Butter
oder
die
Herstellung
von
Zwischenerzeugnissen
in
einem
anderen
als
dem
Mitgliedstaat
stattfinden
wird,
in
dem
das
Angebot
eingereicht
wurde,
so
kann
die
Sicherheit
bei
der
von
diesem
anderen
Mitgliedstaat
bezeichneten
zuständigen
Behörde
geleistet
werden,
die
dem
Bieter
den
Nachweis
gemäß
Artikel
21
Absatz
1
Buchstabe
e
erteilt.
However,
in
the
context
of
the
sale
of
intervention
butter,
if
the
tender
states,
in
accordance
with
Article
22(2)(e),
that
incorporation
of
the
butter
into
final
products
or,
where
applicable,
manufacture
of
concentrated
butter
or
addition
of
tracers
to
butter,
or
manufacture
of
intermediate
products,
will
take
place
in
a
Member
State
other
than
the
Member
State
in
which
the
tender
has
been
submitted,
the
security
may
be
lodged
with
the
competent
authority
designated
by
the
other
Member
State,
which
shall
issue
to
the
tenderer
the
proof
referred
to
in
Article
21(1)(e).
DGT v2019