Translation of "Der auftrag wurde vergeben" in English

Darüber hinaus sollte jährlich ein Bericht Auskunft über diese Studien und Berichte und darüber geben, an wen der Auftrag vergeben wurde, wie hoch die Kosten waren und, falls möglich, wozu sie verwendet wurden.
In addition, there should be an annual report that lists these studies and reports, who won the contract, how much they cost and, if possible, what use was made of them.
Europarl v8

Betreiber von Diensten, für die gemäß Artikel 7 Absätze 1, 2 oder 3 oder Artikel 17 Absatz 3 der Auftrag direkt vergeben wurde, legen ihre Bücher in einer Form offen, anhand derer die Einhaltung der Bestimmungen dieses Artikels und der Artikel 7a Absätze 1 und 3, Artikel 8 Absatz 2 und Artikel 16 überprüft werden kann.
Operators of services for which the contract was directly awarded under the terms of Article 7(1), (2) or (3) or Article 17(3) shall make their accounts public in a form which permits verification of their compliance with the provisions of this Article and with Articles 7a(1) and (3), 8(2) and 16.
TildeMODEL v2018

Es sei daran erinnert, dass die in den allgemeinen Bestimmungen dieser Richtlinie zu Nachweisen vorgesehene Möglichkeit, Wirtschaftsteilnehmer zur Vorlage von zusätzlichen Unterlagen aufzufordern, und die Verpflichtung des Bieters, an den der Auftrag vergeben wurde, dieser Aufforderung nachzukommen, auch in dem besonderen Zusammenhang des dynamischen Beschaffungssystems gelten.
It should be recalled that the possibility foreseen in the general provisions on means of proof of this Directive to ask economic operators to submit supporting documents and the obligation to do so of the tenderer to which it has decided to award the contract also apply in the particular context of dynamic purchasing systems.
DGT v2019

Hierbei wären Veröffentlichungen auf einer Website für Bekanntmachungen aller vergebener Aufträge hilf­reich, und zwar ungeachtet des Auftragswerts und unter Erwähnung der Art des Unterneh­mens, an das der Auftrag vergeben wurde (Kleinstunternehmen, KMU oder großes Unter­nehmen), sowie des Auftragswerts.
Publication on a website of all Contract Award Notices, regardless of value, to include the type of company was awarded the contract (micro, SME or large) and the contract value of contract would aid that activity.
TildeMODEL v2018

Damit soll benachteiligten Bietern die Möglichkeit gegeben werden, im Wege der einstweiligen Verfügung die Aussetzung der Entscheidung des Auftraggebers und ihre Aufhebung zu erwirken, unbeschadet der Möglichkeit, Schadensersatz zu erlangen, wenn der Auftrag bereits vergeben wurde.
This should allow an aggrieved tenderer to have a contracting authority's decision suspended by way of interim measures and set aside, notwithstanding the possibility once the contract has been concluded of obtaining an award of damages.
TildeMODEL v2018

Das Schiedsverfahren wird in dem betreffenden ÜLG durchgeführt, in dem der Auftrag vergeben wurde bzw. ausgeführt wird.
Arbitration proceedings shall be conducted in the OCT concerned in which the contract was awarded or performed.
EUbookshop v2