Translation of "Der zeitgeist" in English
Vielleicht
ist
das
der
heutige
Zeitgeist.
Maybe
it's
the
times
we
live
in.
OpenSubtitles v2018
Auch
der
Zeitgeist
der
anbrechenden
70er
wurde
in
der
Serie
reflektiert.
The
political
turmoil
in
the
70s
will
also
feature
in
the
serial.
WikiMatrix v1
Sie
reflektieren
und
visualisieren
den
Zeitgeist
der
Gegenwart
und
antizipieren
denjenigen
von
morgen.
They
reflect
and
visualize
the
zeitgeist
of
the
present
and
anticipate
the
spirit
of
tomorrow.
WikiMatrix v1
Der
Zeitgeist
ist
wichtig,
Herr
Bürgermeister.
That's
important,
Mr.
Mayor.
OpenSubtitles v2018
Ja
aber
das
ist
der
Zeitgeist.
That'd
just
be
the
Zeitgeist.
OpenSubtitles v2018
Um
was
geht
es
bei
der
Zeitgeist
Bewegung?
What
is
the
Zeitgeist
Movement
about?
QED v2.0a
Haben
Sie
sich
geändert
oder
der
Zeitgeist?
Have
you
changed
or
have
times
changed
to
this
extent?
Europarl v8
Trotzdem
bleibt
der
Zeitgeist
der
Vergangenheit
erhalten.
But
the
past
also
remains
present.
ParaCrawl v7.1
Nach
der
Wirtschaftskrise
von
1929
ändert
sich
der
Zeitgeist.
After
the
global
economic
crisis
of
1929,
the
zeitgeist
changes.
ParaCrawl v7.1
Die
Primarschulanlage
Chriesiweg
repräsentiert
den
Zeitgeist
der
1950er
Jahre.
The
Chriesiweg
school
and
grounds
represents
the
spirit
of
the
times
of
the
1950s.
ParaCrawl v7.1
Ihre
technische
Formsprache
traf
exakt
den
Zeitgeist
der
Siebzigerjahre.
Its
technical
design
perfectly
captured
the
spirit
of
the
seventies.
ParaCrawl v7.1
Der
Zeitgeist
wollte
neue
Baustoffe
und
Oberflächen.
The
spirit
of
the
age
wanted
new
building
materials
and
surfaces.
ParaCrawl v7.1
Die
Dauerausstellung
macht
den
Zeitgeist
der
Epoche
nachvollziehbar.
The
permanent
exhibition
captures
the
zeitgeist
of
the
period
very
well.
ParaCrawl v7.1
Was
bedeutet
der
Zeitgeist
halten
für
2018?
What
does
the
zeitgeist
hold
for
2018?
ParaCrawl v7.1
Der
Zeitgeist
verwirrt,
er
ist
weder
ehrlich
noch
realistisch.
The
spirit
of
age
confuses,
it
is
neither
honest
nor
realistic.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
der
Zeitgeist
der
Goldenen
Zwanziger.
This
is
the
spirit
of
the
Golden
Twenties.
ParaCrawl v7.1
Das
Special
finden
Sie
auf
der
Mobile
Zeitgeist
Website.
You
find
the
Mobile
Zeitgeist
Special
on
the
Mobile
Zeitgeist
website.
CCAligned v1
Das
Design
Kallysto
der
Firma
Hager
entspricht
dem
Zeitgeist
der
modernen
Architektur.
The
Kallysto
line
from
the
company
Hager
reflects
the
spirit
of
modern
architecture.
CCAligned v1
Da
gewinnt
der
Zeitgeist
sichtbarlich
die
Oberhand
über
das
Wirken
des
Erzengels.
The
Spirit
of
the
Age
then
visibly
gains
the
upper
hand
over
the
influence
of
the
Archangel.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
der
neue
Zeitgeist,
in
dem
wir
heutzutage
leben.
This
is
the
new
spirit
of
the
time
in
which
we
live
today.
ParaCrawl v7.1
Nicht
dem
Zeitgeist
entsprechend
weil
der
Zeitgeist
ist
gestört,
Nonconforming
to
zeitgeist
because
the
zeitgeist
is
deranged,
ParaCrawl v7.1
Die
Welt
dreht
sich
und
mit
ihr
der
Zeitgeist.
The
world
turns
and
the
Zeitgeist
shifts
in
accord.
ParaCrawl v7.1
Die
Farben
der
Kollektion
geben
den
Zeitgeist
der
60er
bis
80er
Jahre
wieder.
The
colors
of
the
collection
reflect
the
spirit
of
the
60s
and
80s.
ParaCrawl v7.1
Zudem
hatte
der
Zeitgeist
das
klösterliche
Leben
ausgehöhlt.
Moreover,
the
"zeitgeist"
had
undermined
the
monastic
life.
ParaCrawl v7.1
Den
Zeitgeist
der
Belle
Epoque
spiegelt
das
"Le
Grand
Bellevue"
wieder.
"Le
Grand
Bellevue"
reflects
the
spirit
of
the
Belle
Epoque.
ParaCrawl v7.1
Die
Ardecora
Kollektion
Botticelli
_
Tiziano
wurde
vom
Zeitgeist
der
italienischen
Renaissance
inspiriert.
The
Ardecora
collection
Botticelli
_
Tiziano
was
inspired
by
the
spirit
of
the
Italian
Renaissance.
ParaCrawl v7.1
Dabei
stellt
sich
das
Unternehmen
auf
den
Zeitgeist
der
jungen
Zielgruppe
ein.
In
doing
so,
the
company
adapts
to
the
zeitgeist
of
the
young
target
group.
ParaCrawl v7.1
So
vielfältig
wie
diese
Ausgabe,
so
flüchtig
gibt
sich
der
Zeitgeist.
As
varied
as
this
issue
is,
so
fleeting
is
the
Zeitgeist.
ParaCrawl v7.1