Translation of "Der gordische knoten" in English

Kosovo ist der Gordische Knoten der europäischen Politik in dieser Region.
Kosovo is the Gordian knot of European policy in this region.
Europarl v8

Wo ist der gordische Knoten, den wir nicht durchschlagen konnten?
Where are the Gordian knots that we have not managed to cut?
Europarl v8

Auf diese Weise sollte der „Gordische Knoten" durchgeschlagen werden.
The vote on the request for an early vote will take place at the end of the debate.
EUbookshop v2

Wie lässt sich der Gordische Knoten für eine Lösung des Syrien-Konflikts durchschlagen?
As for the solution, how can the Gordian knot be cut?
ParaCrawl v7.1

Hierin liegt der eigentliche gordische Knoten des munizipalistischen Dilemmas.
Struggles where poverty is constructed as a potency instead of scarcity.
ParaCrawl v7.1

Das war der berühmte gordische Knoten.
This was the famous Gordian knot.
ParaCrawl v7.1

Der Gordische Knoten Anhänger symbolisiert das Konzept der Einigkeit, das alles zu Einem verbindet.
The Gordian knot pendant symbolizes the idea of unity which binds everything into one.
CCAligned v1

Der gordische Knoten, der das Europäische Parlament mit der Zeit, in der es nur eine beratende Versammlung war, verband, ist nun endgültig durchtrennt.
The Gordian knot which bound the European Parliament when it was merely a consultative assembly has now been definitively cut.
Europarl v8

Er ist insofern besonders wertvoll, als hier der gordische Knoten zwischen Wettbewerbsfähigkeit und Arbeitszeitverkürzung durchschlagen wird, indem gezeigt wird, daß beides miteinander vereinbar sein kann.
It has the merit of cutting the Gordian knot between competitiveness and reductions in working hours by showing that such reductions can be compatible with businesses being competitive.
Europarl v8

Denn die Alarmglocken läuten, noch ist der gordische Knoten nicht durchgehauen, aber das Parlament, hoffe ich, lässt nicht locker.
The alarm bells are ringing, the Gordian knot has not yet been hacked in two, but Parliament, I hope, is not giving up.
Europarl v8

In der Frage des Sitzes dieses Parlaments muss nun ein für alle Mal der gordische Knoten durchhauen werden.
We must cut the Gordian knot with regard to the seat of this Parliament once and for all.
Europarl v8

Wir müssen auch verstehen, dass der wirkliche gordische Knoten im Hinblick auf die internationalen Verhandlungen zum Klimaschutz die Fairness ist.
We also have to understand that the real Gordian knot with regard to international negotiations on climate is fairness.
Europarl v8

Der gordische Knoten, der Initiative lähmt und die Einstellungen in Unternehmen blockiert, besteht aus einer Flut von Regulierungen, die den Arbeitsmarkt ersticken.
The Gordian knot paralyzing initiative and blocking employment consists in the maze of regulations that stifle the labor market.
News-Commentary v14

Weiterhin kann ich wohl stellvertretend für meine Fraktion sagen, daß wir keine Entscheidung erwarten, wie sie etwa Alexander der Große getroffen hätte, d. h. einen gewaltigen Säbelhieb, mit dem der gordische Knoten durchgehackt und so das Problerri entwirrt wird.
Mr Seeler. — (D) Will the delay, which there has undoubtedly been, in the granting of the negotiating mandate affect uranium supplies for European undertakings and what does the Council envisage doing if
EUbookshop v2

Der gordische Knoten der "politischen Kunst" verbleibt so in dieser Unsicherheit: Endet es immer mit der Stabilisierung des kritisierten Modells?
The gordian knot of "political art" would then reside in this uncertainty: does it always end up stabilizing the model criticized?
ParaCrawl v7.1

Der Gordische Knoten kann an einer Torus Röhre gemacht werden, die wie ein Donut aussieht oder eine Sphäre, die sich in ständiger Bewegung auf der einen Seite hinein wendet und auf der anderen Seite heraustritt.
The Gordian knot can be made on a Torus tube which looks like a donut or a sphere that turns in from one side to comes out the other in a perpetual motion.
ParaCrawl v7.1

In der Legende wird der Gordische Knoten mit Alexander dem Großen in Verbindung gebracht: Dieser Knoten wurde von Gordias gemacht.
The Gordian knot is associated in legend with Alexander the Great: The knot was made by Gordias .
ParaCrawl v7.1

Der gordische Knoten der „politischen Kunst“ verbleibt so in dieser Unsicherheit: Endet es immer mit der Stabilisierung des kritisierten Modells?
The gordian knot of political art would then reside in this uncertainty: does it always end up stabilizing the model criticized?
ParaCrawl v7.1

Mit diesem Lächeln stirbt nur ein Mann, der mit dem Schwert der gordische Knoten geschnitten hat, anstatt um den Anfang und das Ende des Seils zu finden, ein Mann in die Wüste geht, die Jupiter Ammon zur Bestätigung den göttlichen Ursprung und das Recht der Macht zu finden, ein Kerl, der jeden Gegner außer sich im Grunde nicht wusste.
With this smile dies only a man who has cut with the sword of the Gordian knot, instead of looking to find the beginning and end of the rope, a man who goes into the desert to find the Jupiter Ammon to confirm the divine origin and the right of power, a guy who basically did not know any opponent except himself.
ParaCrawl v7.1

Ist mit dem neuen Abschnitt der Geldpolitik jetzt der gordische Knoten der hartnäckigen Krise der Euro-Zone endlich durchschlagen?
Does that signify that with the new stage of fiscal politics the Gordian knot of the persistent crisis of the Euro-zone has finally been cut through?
ParaCrawl v7.1

Wer würde es glauben, daß der Gordische Knoten von einer meistens von ihrem IT Lösungen bekannten Weltfirma durchgeschneidet wird, der uns davon trennt, daß wieder der elektrische Antrieb die Hauptrolle auf die Staßen bekommt?
Who would have thought that a company known mostly about it's IT solution will cut the Gordian knot, which separates us from that the electric drive gets the starring again?
ParaCrawl v7.1

Der Knoten in N. Schmatkos Vorstellung ist der Gordische Knoten, den Yanukowitsch als Präsident zu lösen hat.
As N. Shmatko puts it, the knot is the Gordian knot which Yanukovich as President is doomed to cut.
ParaCrawl v7.1