Translation of "Denn dadurch" in English
Denn
dadurch
benötigt
man
pro
Transaktion
im
Durchschnitt
mehr
Münzen.
Because
in
this
way
on
average
you
will
need
more
coins
per
transaction!
Europarl v8
Denn
dadurch
werden
sowohl
die
Fischbestände
als
auch
die
Verbraucher
geschützt.
This
will
protect
both
fish
stocks
and
consumers.
Europarl v8
Das
ist
gut,
denn
dadurch
bieten
sich
mehr
Möglichkeiten.
That
is
good,
because
it
offers
more
opportunities.
Europarl v8
Denn
dadurch
könnten
sich
die
Spannungen
in
der
Region
weiter
zuspitzen.
It
may
increase
tension
in
the
region
further.
Europarl v8
Also,
immer
Krieg
vermeiden,
denn
dadurch
geht
menschliche
Entwicklung
immer
zurück.
So,
always
avoid
war,
because
that
always
pushes
human
beings
backward.
TED2020 v1
Wir
der
Verbraucher
denn
dadurch
nicht
benachteiligt?
Isn't
this
bad
for
consumers?
TildeMODEL v2018
Denn
dadurch
fühlte
ich
mich
beschissen.
Because
it
made
me
feel
like
shit.
OpenSubtitles v2018
Denn
dadurch
habe
ich
neue
Aufträge
bekommen.
Because
I
have
gotten
business
off
of
this.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
dein
Glück,
denn
dadurch
ist
Oxford
abgedeckt.
Lucky
for
you,
because
that's
Oxford
taken
care
of.
OpenSubtitles v2018
Denn
weil
ihr
dadurch,
dass
ein
Mitschüler
euren
Entwurf
liest...
Because
by
letting
a
classmate
read
your
draft--
OpenSubtitles v2018
Und
vielen
Dank,
denn
dadurch
habe
ich
eine
"Eins"
bekommen.
And
thank
you,
because
I
got
an
"A"
in
that
class.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
freue
mich
auch,
denn
dadurch
haben
wir
uns
getroffen.
But
at
the
same
time
I'm
glad,
because
it
means
that
we've
met.
OpenSubtitles v2018
Denn
dadurch
wird
der
negative
Einfluß
von
außerachsialen
Aberrationen
des
Objektivs
reduziert.
The
negative
effects
of
the
off-axis
aberrations
of
the
objective
are
thereby
reduced.
EuroPat v2
Wir
überprüfen
das
noch
mal,
denn
dadurch
hat
sie
die
Mehrheit.
We're
gonna
check
these
again
because
that
has
put
her
over
the
top.
OpenSubtitles v2018
Denn
dadurch
werden
Sie
in
der
nächsten
Saison
besser
und
erfolgreicher
spielen.
This
will
make
your
game
more
successful
in
the
next
season.
ParaCrawl v7.1
Denn
dadurch
erscheint
Ihre
Haut
brauner
und
strahlender
als
bei
Beigetönen
und
Pastellfarben.
Because
these
make
your
skin
appear
browner
and
more
radiant
unlike
when
wearing
beige
or
pastel
tones.
ParaCrawl v7.1
Denn
auch
dadurch
kann
die
feuchte
Raumluft
nur
im
geringen
Maße
ausgetauscht
werden.
This
only
allows
the
humid
air
in
the
room
to
be
exchanged
to
a
limited
degree.
ParaCrawl v7.1
Die
Stille
ist
genauso
wichtig
wie
der
Klang,
denn
dadurch
entsteht
Spannung.
The
silence
is
just
as
important
as
the
sound,
because
it
creates
tension.
ParaCrawl v7.1
Denn
nur
dadurch
ist
ihnen
die
größte
Ausbeute
der
Solarzelle
garantiert.
In
this
way
you
will
profit
the
most
from
the
solar
cell.
ParaCrawl v7.1
Denn
es
entstehen
dadurch
oft
die
wildesten
Kämpfe
und
Mord
und
Totschlägerei.
Because
of
this,
often
the
most
wild
battles
and
murder
and
manslaughter
will
arise.
ParaCrawl v7.1
Ehret
das
hohe
Alter,
denn
dadurch
ehrt
ihr
euch
selbst.
Honour
old
age,
for
thereby
you
do
honour
to
yourselves.
ParaCrawl v7.1
Wird
denn
dadurch
ein
Rätsel
gelöst,
daß
ich
ewig
fortlebe?
Is
a
riddle
solved
by
the
fact
that
I
survive
for
ever?
ParaCrawl v7.1