Translation of "Denn dadurch" in English

Denn dadurch benötigt man pro Transaktion im Durchschnitt mehr Münzen.
Because in this way on average you will need more coins per transaction!
Europarl v8

Denn dadurch werden sowohl die Fischbestände als auch die Verbraucher geschützt.
This will protect both fish stocks and consumers.
Europarl v8

Das ist gut, denn dadurch bieten sich mehr Möglichkeiten.
That is good, because it offers more opportunities.
Europarl v8

Denn dadurch könnten sich die Spannungen in der Region weiter zuspitzen.
It may increase tension in the region further.
Europarl v8

Also, immer Krieg vermeiden, denn dadurch geht menschliche Entwicklung immer zurück.
So, always avoid war, because that always pushes human beings backward.
TED2020 v1

Wir der Verbraucher denn dadurch nicht benachteiligt?
Isn't this bad for consumers?
TildeMODEL v2018

Denn dadurch fühlte ich mich beschissen.
Because it made me feel like shit.
OpenSubtitles v2018

Denn dadurch habe ich neue Aufträge bekommen.
Because I have gotten business off of this.
OpenSubtitles v2018

Das ist dein Glück, denn dadurch ist Oxford abgedeckt.
Lucky for you, because that's Oxford taken care of.
OpenSubtitles v2018

Denn weil ihr dadurch, dass ein Mitschüler euren Entwurf liest...
Because by letting a classmate read your draft--
OpenSubtitles v2018

Und vielen Dank, denn dadurch habe ich eine "Eins" bekommen.
And thank you, because I got an "A" in that class.
OpenSubtitles v2018

Aber ich freue mich auch, denn dadurch haben wir uns getroffen.
But at the same time I'm glad, because it means that we've met.
OpenSubtitles v2018

Denn dadurch wird der negative Einfluß von außerachsialen Aberrationen des Objektivs reduziert.
The negative effects of the off-axis aberrations of the objective are thereby reduced.
EuroPat v2

Wir überprüfen das noch mal, denn dadurch hat sie die Mehrheit.
We're gonna check these again because that has put her over the top.
OpenSubtitles v2018

Denn dadurch werden Sie in der nächsten Saison besser und erfolgreicher spielen.
This will make your game more successful in the next season.
ParaCrawl v7.1

Denn dadurch erscheint Ihre Haut brauner und strahlender als bei Beigetönen und Pastellfarben.
Because these make your skin appear browner and more radiant unlike when wearing beige or pastel tones.
ParaCrawl v7.1

Denn auch dadurch kann die feuchte Raumluft nur im geringen Maße ausgetauscht werden.
This only allows the humid air in the room to be exchanged to a limited degree.
ParaCrawl v7.1

Die Stille ist genauso wichtig wie der Klang, denn dadurch entsteht Spannung.
The silence is just as important as the sound, because it creates tension.
ParaCrawl v7.1

Denn nur dadurch ist ihnen die größte Ausbeute der Solarzelle garantiert.
In this way you will profit the most from the solar cell.
ParaCrawl v7.1

Denn es entstehen dadurch oft die wildesten Kämpfe und Mord und Totschlägerei.
Because of this, often the most wild battles and murder and manslaughter will arise.
ParaCrawl v7.1

Ehret das hohe Alter, denn dadurch ehrt ihr euch selbst.
Honour old age, for thereby you do honour to yourselves.
ParaCrawl v7.1

Wird denn dadurch ein Rätsel gelöst, daß ich ewig fortlebe?
Is a riddle solved by the fact that I survive for ever?
ParaCrawl v7.1