Translation of "Den zusammenhang" in English

Man sollte deshalb die Dinge wieder in den richtigen Zusammenhang bringen.
It is necessary, therefore to put things back into context.
Europarl v8

Deshalb ist es so wichtig, daß wir den Zusammenhang zwischen beiden erkennen.
It is therefore important that we see things in context.
Europarl v8

Auch bei dieser Frage kann ich den Zusammenhang nicht erkennen.
This is another question which seems out of context.
Europarl v8

Sie sollten die Aussprache also in den korrekten Zusammenhang stellen.
The debate should therefore be put back into context.
Europarl v8

Es ist ferner falsch, den Zusammenhang zwischen Kohäsionsfonds und Eurozone zu leugnen.
It is also wrong to dispute the connection between the Cohesion Fund and the euro area.
Europarl v8

Gleichzeitig müssen wir auch den größeren Zusammenhang sehen.
At the same time, we also need to see the bigger picture.
Europarl v8

Die Kommission wird auch weiterhin den Zusammenhang zwischen Nahrungsmittelpreisen und Energiepreisen analysieren.
The Commission will continue to analyse the link between food prices and energy prices.
Europarl v8

Herr Präsident, ich möchte auf den Zusammenhang zwischen Drogen und Aids eingehen.
Mr President, there is also one matter I would like to raise, and that is the relationship of drugs to this problem.
Europarl v8

Der Berichterstatter hebt ebenfalls den Zusammenhang zwischen Kultur und Europabürgerschaft hervor.
The rapporteur also stresses the link between culture and citizenship.
Europarl v8

Wir müssen in diesem Zusammenhang den weiteren Verlauf der Dinge abwarten.
In this connection, we will need to await the further course of events.
Europarl v8

Wir müssen auch den Zusammenhang zwischen Migrationspolitik und Arbeitsplatzpolitik viel stärker thematisieren.
We must also make much more of an issue of the connection between migration and job creation.
Europarl v8

Eine weitere Ihrer Fragen betrifft den Zusammenhang zwischen Besteuerung und sozialer Sicherheit.
The relationship between taxation and social security is another of your questions.
Europarl v8

Ich begrüße in diesem Zusammenhang den Änderungsantrag zu Waisenprodukten.
Here I welcome the amendment on orphan waste products.
Europarl v8

Dies wollte ich nur in Erinnerung bringen und in den Zusammenhang einordnen.
That is what I wanted to recall and place in context.
Europarl v8

Wir müssen uns den Problemen im Zusammenhang mit dem Klimawandel stellen.
We have to face the problems with climate change.
Europarl v8

Es geht um den Zusammenhang aller drei Säulen des Altersvorsorgesystems.
What we are dealing with is the way in which all three pillars of the retirement provision system relate to each other.
Europarl v8

Ich möchte mich in diesem Zusammenhang den Worten von Kommissar Verheugen anschließen.
I should like to echo the words of Commissioner Verheugen in this connection.
Europarl v8

Wir müssen uns den Zusammenhang zwischen der Reisekostenerstattungsregelung und den Bezügen klarmachen.
We must be mindful of the link between the travel expenses rules and salary.
Europarl v8

Frau Ludford hat in diesem Zusammenhang den Änderungsantrag McCain angesprochen.
Mrs Ludford has mentioned the McCain amendment in this connection.
Europarl v8

Und Sie sehen hier den Zusammenhang mit von ethnischen Erwägungen beeinflussten Wahlmustern.
And you see the relationship there with the racially-based voting patterns.
TED2013 v1.1

Schauen wir zuerst auf den Zusammenhang zwischen ultravioletter Strahlung und Erdoberfläche.
Let's first look at the relationship of ultraviolet radiation to the Earth's surface.
TED2013 v1.1

Wir dachten, ein Patient würde den Zusammenhang auch gerne verstehen.
So we thought the patient might actually want to know the context as well.
TED2020 v1

Doch wir untersuchten auch den Zusammenhang zwischen Prozesslänge und sozialen Ungleichheiten.
But also, we ourselves analyzed their data, looking to see if the duration of the process suffered from social inequalities in their jurisdiction.
TED2020 v1

Was bedeutet das nun für den Zusammenhang?
So, what does this mean for context?
TED2013 v1.1

Es geht um den Zusammenhang zwischen der Kindersterblichkeit und der Familiengröße.
The relationship between child mortality and family size.
TED2013 v1.1