Translation of "Den wunsch hegen" in English

Oder den Wunsch hegen, wieder Leibeigene zu werden.
Not because we got any desire to go back to where we came from.
OpenSubtitles v2018

Und wenn Sie jemals wieder den Wunsch hegen, diese Angelegenheit mit irgendjemand anderem zu diskutieren...
And if you should ever have the desire to discuss this matter with anyone else
OpenSubtitles v2018

Diese Politik entspricht den gegenwärtigen Bedürfnissen der Mitgliedstaaten, die den Wunsch hegen, ihre Agrarproduktion sowohl innerhalb der Gemeinschaft als auch in Drittländern zu fördern.
This policy meets the actual needs of Member States wishing to promote their agricultural production, both among the Community's consumers and among those in third countries.
Europarl v8

Trotz aller Kritik, die gegen sie gerichtet werden kann, hat sich eindeutig gezeigt, dass viele Länder den großen Wunsch hegen, der Europäischen Union beizutreten.
In spite of all the criticism that can be levelled at it, it has been unequivocally shown that many countries harbour an enormous desire to join the European Union.
Europarl v8

Wenn Sie bereits für das strenge Substitutionsverfahren gestimmt haben und den Wunsch hegen, unsere Lebensumwelt von den gefährlichsten Chemikalien zu befreien, fordere ich Sie auf, diesen Antrag zu unterstützen, wenn Sie konsequent sein und den Nebel vom Gipfel des Berges vertreiben wollen.
You who have already voted for the strict substitution procedure and wish to rid our living environment of the most hazardous chemicals, if you are to be consistent, you will support this proposal and dispel the fog at the summit of the mountain.
Europarl v8

Es besteht die Hoffnung, dass nicht der EU angehörende Vertragsstaaten, die an einem der regionalen Workshops der EU teilgenommen haben, den Wunsch hegen könnten, in ihrem jeweiligen Land vergleichbare Workshops zu veranstalten, und die EU um Unterstützung dabei bitten.
It is expected that non-EU States Parties which participated in the EU regional workshops may wish to organise similar national workshops in their respective countries and ask for EU assistance for that purpose.
DGT v2019

Während die Behörden nicht den Wunsch hegen, die Kapitalbilanz zu schließen, nachdem sie in den letzten Jahren mehrere wichtige Schritte zu ihrer Öffnung unternommen haben, würden sie ihre Haltung mit Sicherheit überdenken, wenn sich die Kapitalflucht zu einer ernsteren Bedrohung auswachsen sollte.
While the authorities have no desire to close the capital account after having taken several important steps to open it in recent years, they would most certainly rethink this position if capital flight were to become a more serious threat.
News-Commentary v14

Mit dem Herzen, weil wir den lebhaften Wunsch hegen, daß die Feindseligkeiten sofort und für immer ein Ende finden, daß dem palästinensischen Volk die Erfüllung seiner gerechten Ansprüche zuteil werden und daß dem Staat Israel das Recht bestätigt werden möge, innerhalb sicherer Grenzen in Frieden le ben zu können.
It is the job of the authorities of Member States to ensure that the conditions governing the crossing of frontiers between their territory and that of third countries are met in accordance with their national rules, subject of course to the Treaties and the provisions arising from the Treaties.
EUbookshop v2

Während mehrere Definitionen für den Begriff "Familie" solche Personen ausschliessen, die nicht als Paar zusammenleben, keine Abkömmlinge haben und nicht den Wunsch hegen, einen eigenen Haushalt zu begründen, ist die Phase der Einzelperson wichtig im Zyklus des Familienlebens.
Whilst most definitions of the family exclude those who are not living as a couple, have no dependants and have a wish to establish their own household, the single person stage of the family life cycle is an important one.
EUbookshop v2

Im Namen des gesamten Rates stelle ich fest, daß meine Kollegen ohne jeden Zweifel den aufrichtigen Wunsch hegen, unsere Konsultation zu verbessern, sie wirksam, echt und für die Gemeinschaft positiv zu gestalten.
That requires an effort on all sides from the Commission, who are certainly willing to make it, from the Council which I know is willing to make an extra effort, and from all of you.
EUbookshop v2

Ich unterrichte Kinder, die lernen wollen, Kinder, die den Wunsch hegen, sich zu bessern.
I'm here to teach the kids that want to learn, the kids that have a desire to better themselves.
OpenSubtitles v2018

Der Vorschlag, Englisch zur « Lingua Franca » Europas zu machen, scheint nicht sehr attraktiv zu sein, solange wir den Wunsch hegen, die kulturelle Verschiedenartigkeit (Verschiedenartigkeit in Einheit natürlich) der europäischen Staaten oder bestimmter Gebiete innerhalb dieser Staaten zu schützen.
The suggestion that English might become the « Lingua Franca » for Europe seems not to be a good idea as long as we wish to defend the cultural diversity (diversity in unity) to be sure (of the European countries, of regions within the countries).
EUbookshop v2

Zweitens werden die Strukturfondsmittel trotz ihrer letztlich regionalen Zweckbestimmung über die nationalen Regierungen vergeben, die den Wunsch hegen mögen, anstatt eigener Zuschüsse die EG-Mittel — zumindest den über den üblichen Umfang hinausgehenden Teil — an die regionalen Gebietskörperschaften weiterzuleiten.
Apart from assuring a better coherence and predictability by means of the Community support frameworks, a second major aim of the 1988 reform was to reinforce the real impact of Community grants on national and regional spending on public investment or training, i.e. to improve the Funds' additionality.
EUbookshop v2

Sollten Sie Fragen haben oder den Wunsch hegen, BAILEY zu adoptieren, wenden Sie sich bitte jederzeit gerne an uns.
If you have any further questions, please contact us anytime.
CCAligned v1

Sollten Sie Fragen haben oder den Wunsch hegen, MORTY zu adoptieren, wenden Sie sich bitte jederzeit gerne an uns.
If you have any further questions, please contact us anytime.
CCAligned v1

Sollten Sie Fragen haben oder den Wunsch hegen, LEIA zu adoptieren, wenden Sie sich bitte jederzeit gerne an uns.
If you have any further questions, please contact us anytime.
CCAligned v1

Mit dieser Botschaft will ich mich in die Reihe derer einordnen, die Dante Alighieri für einen Künstler von allerhöchstem, universalem Rang halten, der durch seine unsterblichen Werke auch heute denen noch viel zu sagen und zu geben vermag, die den Wunsch hegen, den Weg der wahren Erkenntnis, der authentischen Selbsterkenntnis, der Entdeckung der Welt und des tiefen und transzendenten Sinnes unseres Lebens zu beschreiten.
With this message, I would like to add my voice to those who consider Dante Alighieri an artist of the greatest universal esteem, who through his immortal works still has much to say and offer to those who desire to travel the way to true knowledge, to the authentic discovery of self, of the world, of life’s profound and transcendent meaning.
ParaCrawl v7.1

Wir werden ebenso unsere intensivierten Dialoge mit denjenigen Nationen weiterfhren, die eine NATO-Mitgliedschaft anstreben oder sonst den Wunsch hegen, einen Dialog zu Fragen der Mitgliedschaft zu fhren.
We will also continue our intensified dialogues with those nations that aspire to NATO membership or otherwise wish to pursue a dialogue on membership questions.
ParaCrawl v7.1

Vertraut mir, wenn ich euch sage, dass wir aus ganzem Herzen den Wunsch hegen, dass die Enthüllung geschehen möge, und dass wir euren Fortschritt genau entwerfen, um die richtige Zeit für unsere Wiedervereinigung festzulegen.
Trust me when I say that we wholeheartedly desire for Disclosure to occur, and we are closely charting your progress in order to determine when the time for our reunion is right.
ParaCrawl v7.1

Ein Umstand, dessen sich jene bewußt sein sollten, die den rechtmäßigen Wunsch hegen, sich die türkischen Verhandlungen mit Europa zunutze zu machen, umRaum und rechtliche Anerkennung zu erlangen.
A fact which should be taken into account by those who cultivate a legitimate desire to profit from the Turkish negotiations with Europe to gain space and juridical legitimacy.
ParaCrawl v7.1

Gisèle und Frédéric empfangen Sie wie Freunde und geleiten Ihnen freien Zugang zum Wohn- und Esszimmer, wenn Sie den Wunsch hegen, sich mit ihnen zu unterhalten.
Gisèle and Frederic accommodate you like friends and you will have free access to the living room and the dining room, if you wish to relax there or speak with them.
ParaCrawl v7.1

Solange wir die oben beschriebene anfängliche Motivation nicht haben, können wir eigentlich nicht ernsthaft den Wunsch nach Erleuchtung hegen, denn es ist sehr unwahrscheinlich, Befreiung und Erleuchtung noch in diesem Leben zu erreichen.
Unless we have this initial motivation, we can't really be sincere in our wish for enlightenment, because it's very unlikely to gain liberation or enlightenment in this lifetime.
ParaCrawl v7.1

Einen geliebten Menschen zu verlieren, ist ein traumatisches Erlebnis und man mag den Wunsch hegen, ihn zu kontaktieren, um zu sehen, ob es ihm gut geht.
Losing a loved one can be a traumatic experience and one may have the desire to contact them to see if they are doing well.
ParaCrawl v7.1

An einem bestimmten Punkt unserer Sinnsuche kann uns plötzlich die Erkenntnis dämmern, daß wir deshalb ein Bedürfnis nach tranceähnlichen Meditationen oder nach Retreats haben, weil wir, vielleicht unbewußt, den Wunsch hegen, einer Lebenssituation zu entfliehen (vielleicht der elterlichen Autorität; oder vielleicht der Roheit und Gnadenlosigkeit unserer Zivilisation, die voller Gewalt, Gier und Manipulation ist).
At a certain point in our search for meaningfulness, it may suddenly dawn upon us that our quest of trance-like meditations or retreats may arise from a perhaps unconscious wish to escape from a life situation (for example, parental authority or the ruthless, merciless civilization we are living in: its violence, its greed, its manipulation).
ParaCrawl v7.1

Sollten Sie Fragen haben oder den Wunsch hegen, CHRISSIE zu adoptieren, wenden Sie sich bitte jederzeit gerne an uns.
If you have any further questions, please contact us anytime.
CCAligned v1

Sollten Sie Fragen haben oder den Wunsch hegen, MIKE zu adoptieren, wenden Sie sich bitte jederzeit gerne an uns.
If you have any further questions, please contact us anytime.
CCAligned v1