Translation of "Den wunsch geäußert" in English
Es
hat
niemand
den
Wunsch
geäußert,
das
Wort
zu
ergreifen.
No-one
has
expressed
a
wish
to
take
the
floor.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
nicht
den
Wunsch
dazu
geäußert.
The
Commission
has
not
expressed
the
wish
to
do
so.
Europarl v8
Der
Rat
hat
seinerseits
den
Wunsch
geäußert,
Naturkatastrophen
den
Vorrang
einzuräumen.
The
Council,
for
its
part,
wanted
to
classify
natural
disasters
as
priority.
Europarl v8
Einige
Delegationen
haben
den
Wunsch
geäußert,
GVO-freie
Zonen
festlegen
zu
können.
A
number
of
delegations
asked
for
a
definition
of
GMO-free
zones.
TildeMODEL v2018
Sie
haben
den
Wunsch
nach
Gesprächen
geäußert,
deshalb
sollten
wir
zuerst
reden.
They
expressed
the
desire
to
talk,
so,
first,
we
should
talk.
OpenSubtitles v2018
Die
Patientin
hat
den
Wunsch
geäußert,
dass
sie
eigentlich
lieber
tot
wäre.
The
patient
has
expressed
on
numerous
occasions
a
suicidal
ideation,
a
death
wish.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
den
Wunsch
geäußert,
dass
der
Kragen
des
Kardinals
ersetzt
wird.
My
father
had
a
quaint
turn
he
expressed
a
wish
that
the
cardinal's
collar
might
be
replaced.
OpenSubtitles v2018
Der
Fürst
hat
den
Wunsch
geäußert,
dass
Ihr
sein
Schwertmeister
werdet.
His
Lordship
ardently
wished
to
appoint
you
master
of
weapons...
OpenSubtitles v2018
Seine
Majestät
hat
den
Wunsch
geäußert,
Euch
zu
hören.
His
Majesty
has
indicated
the
desire
to
hear
you.
OpenSubtitles v2018
Im
Dezember2'
hat
der
Europäische
Rat
von
Nizza
den
Wunsch
geäußert,
3
the
Committee
of
the
Regions
in
a
resolution
adopted
the
same
day
<
>
.
EUbookshop v2
Wir
haben
den
Wunsch
geäußert,
daß
das
geändert
wird.
The
fact
that
it
is
so
difficult
to
agree
on
a
final
document
shows
just
how
complex
this
whole
subject,
the
whole
area
of
biotechnology
and
genetic
engineering
is.
EUbookshop v2
Haben
SIE
jemals
den
Wunsch
geäußert,
sich
selbst
zu
verletzen.
Have
you
ever
expressed
a
desire
to
hurt
yourself?
If
so,
why?
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
den
Wunsch
geäußert,
daß
es
keine
Zweideutigkeiten
geben
möge.
Your
speech
analyses
the
position
of
Europe
on
its
long
road
to
authenticity
as
a
Community
and
voices
excellent
sentiments
for
the
future.
EUbookshop v2
Zypern
hat
den
Wunsch
geäußert,
sich
an
diesen
Programmen
zu
beteiligen.
Cyprus
has
expressed
the
wish
to
participate
in
these
programmes.
EUbookshop v2
Jonas
hat
den
Wunsch
geäußert,
noch
ein
Bilderbuch
mit
mir
zu
erstellen.
Jonas
has
expressed
the
wish
to
create
another
picture
book
with
me.
ParaCrawl v7.1
Im
Jahr
2004
hat
die
türkisch-zyprische
Gemeinschaft
klar
den
Wunsch
geäußert,
der
EU
beizutreten.
In
2004,
the
Turkish
Cypriot
community
clearly
expressed
its
desire
to
have
a
future
within
the
EU.
Europarl v8
Die
Kommission
und
der
Rat
haben
mehrfach
den
Wunsch
geäußert,
ein
Büro
in
Pristina
einzurichten.
The
Commission
and
Council
have
repeatedly
expressed
their
wish
to
open
an
office
in
Pristina.
Europarl v8
Die
irische
Regierung
hat
zum
Beispiel
den
Wunsch
geäußert,
eine
solche
Initiative
zu
ergreifen.
For
example,
the
Irish
government
has
expressed
a
desire
to
take
such
an
initiative.
Europarl v8
Er
hat
den
Wunsch
geäußert,
dass
die
Präsidentschaft
in
Nizza
den
künftigen
Weg
aufzeigt.
He
wanted
the
Presidency
to
outline
the
way
forward
at
Nice.
Europarl v8
Herr
Lange
hat
den
Wunsch
geäußert,
dass
Mitglieder
des
Parlaments
an
den
EU-Koordinationssitzungen
teilnehmen
können.
I
have
noted
Mr
Lange's
desire
for
Members
of
Parliament
to
be
present
at
the
morning
sessions.
Europarl v8
Aus
demselben
Grund
übrigens
haben
sie
auch
den
Wunsch
geäußert,
der
Europäischen
Union
beizutreten.
Which
is
also
why
they
expressed
their
wish
to
join
the
European
Union.
Europarl v8
Die
tschetschenische
Bevölkerung
hat
niemals
den
freien
Wunsch
geäußert,
zur
Russischen
Föderation
zu
gehören.
The
Chechen
people
have
never
freely
expressed
a
desire
to
form
part
of
the
Russian
Federation.
Europarl v8
Bei
vielen
Gelegenheiten
hat
Georgien
den
Wunsch
geäußert,
die
EU
möge
eine
größere
Rolle
übernehmen.
On
many
occasions
Georgia
has
expressed
the
wish
that
the
EU's
role
should
be
further
strengthened.
Europarl v8
Während
seiner
Ausbildung
hatte
er
den
Wunsch
geäußert,
als
Missionar
nach
China
gesandt
zu
werden.
He
entered
the
Society
of
Jesus
in
1737
and
was
sent
in
1750
as
a
missionary
to
China.
Wikipedia v1.0
Frankreich
zufolge
hat
der
SMAN
nie
den
Wunsch
geäußert,
an
diesen
Verhandlungen
mitzuwirken.
In
reality,
such
a
decision
necessarily
meets
the
imputability
criterion.
DGT v2019
Die
Afrikanische
Union
hat
den
Wunsch
geäußert,
die
Methodik
der
transeuropäischen
Netze
zu
übernehmen.
Also,
the
African
Union
has
expressed
the
wish
to
share
the
methodology
involved
in
trans-European
networks.
TildeMODEL v2018