Translation of "Den wunsch geäußert" in English

Es hat niemand den Wunsch geäußert, das Wort zu ergreifen.
No-one has expressed a wish to take the floor.
Europarl v8

Die Kommission hat nicht den Wunsch dazu geäußert.
The Commission has not expressed the wish to do so.
Europarl v8

Der Rat hat seinerseits den Wunsch geäußert, Naturkatastrophen den Vorrang einzuräumen.
The Council, for its part, wanted to classify natural disasters as priority.
Europarl v8

Einige Delegationen haben den Wunsch geäußert, GVO-freie Zonen festlegen zu können.
A number of delegations asked for a definition of GMO-free zones.
TildeMODEL v2018

Sie haben den Wunsch nach Gesprächen geäußert, deshalb sollten wir zuerst reden.
They expressed the desire to talk, so, first, we should talk.
OpenSubtitles v2018

Die Patientin hat den Wunsch geäußert, dass sie eigentlich lieber tot wäre.
The patient has expressed on numerous occasions a suicidal ideation, a death wish.
OpenSubtitles v2018

Er hat den Wunsch geäußert, dass der Kragen des Kardinals ersetzt wird.
My father had a quaint turn he expressed a wish that the cardinal's collar might be replaced.
OpenSubtitles v2018

Der Fürst hat den Wunsch geäußert, dass Ihr sein Schwertmeister werdet.
His Lordship ardently wished to appoint you master of weapons...
OpenSubtitles v2018

Seine Majestät hat den Wunsch geäußert, Euch zu hören.
His Majesty has indicated the desire to hear you.
OpenSubtitles v2018

Im Dezember2' hat der Europäische Rat von Nizza den Wunsch geäußert,
3 the Committee of the Regions in a resolution adopted the same day < > .
EUbookshop v2

Wir haben den Wunsch geäußert, daß das geändert wird.
The fact that it is so difficult to agree on a final document shows just how complex this whole subject, the whole area of biotechnology and genetic engineering is.
EUbookshop v2

Haben SIE jemals den Wunsch geäußert, sich selbst zu verletzen.
Have you ever expressed a desire to hurt yourself? If so, why?
OpenSubtitles v2018

Sie haben den Wunsch geäußert, daß es keine Zweideutigkeiten geben möge.
Your speech analyses the position of Europe on its long road to authenticity as a Community and voices excellent sentiments for the future.
EUbookshop v2

Zypern hat den Wunsch geäußert, sich an diesen Programmen zu beteiligen.
Cyprus has expressed the wish to participate in these programmes.
EUbookshop v2

Jonas hat den Wunsch geäußert, noch ein Bilderbuch mit mir zu erstellen.
Jonas has expressed the wish to create another picture book with me.
ParaCrawl v7.1

Im Jahr 2004 hat die türkisch-zyprische Gemeinschaft klar den Wunsch geäußert, der EU beizutreten.
In 2004, the Turkish Cypriot community clearly expressed its desire to have a future within the EU.
Europarl v8

Die Kommission und der Rat haben mehrfach den Wunsch geäußert, ein Büro in Pristina einzurichten.
The Commission and Council have repeatedly expressed their wish to open an office in Pristina.
Europarl v8

Die irische Regierung hat zum Beispiel den Wunsch geäußert, eine solche Initiative zu ergreifen.
For example, the Irish government has expressed a desire to take such an initiative.
Europarl v8

Er hat den Wunsch geäußert, dass die Präsidentschaft in Nizza den künftigen Weg aufzeigt.
He wanted the Presidency to outline the way forward at Nice.
Europarl v8

Herr Lange hat den Wunsch geäußert, dass Mitglieder des Parlaments an den EU-Koordinationssitzungen teilnehmen können.
I have noted Mr Lange's desire for Members of Parliament to be present at the morning sessions.
Europarl v8

Aus demselben Grund übrigens haben sie auch den Wunsch geäußert, der Europäischen Union beizutreten.
Which is also why they expressed their wish to join the European Union.
Europarl v8

Die tschetschenische Bevölkerung hat niemals den freien Wunsch geäußert, zur Russischen Föderation zu gehören.
The Chechen people have never freely expressed a desire to form part of the Russian Federation.
Europarl v8

Bei vielen Gelegenheiten hat Georgien den Wunsch geäußert, die EU möge eine größere Rolle übernehmen.
On many occasions Georgia has expressed the wish that the EU's role should be further strengthened.
Europarl v8

Während seiner Ausbildung hatte er den Wunsch geäußert, als Missionar nach China gesandt zu werden.
He entered the Society of Jesus in 1737 and was sent in 1750 as a missionary to China.
Wikipedia v1.0

Frankreich zufolge hat der SMAN nie den Wunsch geäußert, an diesen Verhandlungen mitzuwirken.
In reality, such a decision necessarily meets the imputability criterion.
DGT v2019

Die Afrikanische Union hat den Wunsch geäußert, die Methodik der transeuropäischen Netze zu übernehmen.
Also, the African Union has expressed the wish to share the methodology involved in trans-European networks.
TildeMODEL v2018