Translation of "Den wirtschaftlichen" in English
Doch
diese
Krise
betrifft
nicht
nur
den
finanziellen,
wirtschaftlichen
und
sozialen
Bereich.
Yet
this
crisis
is
not
just
a
financial,
economic
and
social
one.
Europarl v8
Es
gibt
immer
noch
ein
Ungleichgewicht
zwischen
den
wirtschaftlichen
Positionen
in
der
Union.
There
are
still
disparities
between
the
economic
positions
in
the
Union.
Europarl v8
Das
schränkt
den
Konsum
ein
und
verhindert
den
benötigten
wirtschaftlichen
Aufschwung.
This
will
restrict
consumer
spending
and
prevent
the
necessary
economic
upturn
from
taking
place.
Europarl v8
Die
Frage
der
Menschenrechte
darf
nicht
den
wirtschaftlichen
Interessen
untergeordnet
werden.
The
question
of
human
rights
must
not
be
made
secondary
to
economic
interests.
Europarl v8
Auch
den
wirtschaftlichen
und
sozialen
Folgen
muß
sorgfältig
Rechnung
getragen
werden.
The
economic
and
social
implications
need
to
be
weighed
too.
Europarl v8
Diese
Verpflichtung
betrifft
zu
allererst
den
wirtschaftlichen
Aufschwung
und
die
Beschäftigung.
This
obligation
concerns,
first
and
foremost,
the
economic
recovery
and
employment.
Europarl v8
Wir
dürfen
jedoch
gegenüber
den
wirtschaftlichen
Kräften
keine
lasche
Haltung
einnehmen.
However,
we
do
not
have
to
take
a
laissez-faire
approach
to
economic
forces.
Europarl v8
Sie
unterstützen
die
EU-Strategie
für
den
wirtschaftlichen
Wiederaufschwung
und
die
EU-2020-Strategie.
They
support
the
EU
strategy
for
economic
recovery
and
the
EU
2020
strategy.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
mit
den
wirtschaftlichen
Themen
beginnen.
Let
me
start
with
economic
issues.
Europarl v8
Außerdem
müssen
wir
uns
mit
den
wirtschaftlichen
Auswirkungen
dieser
verschiedenen
Politiken
befassen.
We
also
need
to
look
at
the
economic
impact
of
these
various
policies.
Europarl v8
Zu
den
wirtschaftlichen
Entwicklungen
möchte
ich
folgendes
sagen.
I
should
like
to
say
the
following
on
the
subject
of
economic
developments.
Europarl v8
Sie
wird
nicht
dazu
beitragen,
den
wirtschaftlichen
und
sozialen
Zusammenhalt
zu
verbessern.
It
will
not
help
to
improve
economic
and
social
cohesion.
Europarl v8
Der
Vorschlag
der
Kommission
entspricht
absolut
nicht
den
wirtschaftlichen
Gegebenheiten.
The
Commission's
proposal
really
does
not
match
economic
realities.
Europarl v8
Wir
existieren
jedoch
nicht,
um
den
wirtschaftlichen
Kräften
zu
dienen.
We
do
not
exist
to
serve
economic
forces.
Europarl v8
Diese
Mittel
sind
jedoch
lebenswichtig
für
den
sozialen,
wirtschaftlichen
und
territorialen
Zusammenhalt.
However,
these
resources
are
vital
for
social,
economic
and
territorial
cohesion.
Europarl v8
Die
Änderungsanträge
23
und
39
unterstreichen
den
wirtschaftlichen
Aspekt.
Amendments
Nos
23
and
39
deal
with
the
economic
aspect.
Europarl v8
Daher
kann
man
nur
den
Weg
der
wirtschaftlichen
Reform
einschlagen.
The
only
way
forward,
therefore,
is
through
economic
reforms.
Europarl v8
Die
Zunahme
illegaler
Arbeit
untergräbt
den
wirtschaftlichen
Wettbewerb
gravierend.
The
growth
of
illegal
work
seriously
undermines
economic
competition.
Europarl v8
Das
würde
den
wirtschaftlichen
Wideraufschwung
wirklich
ankurbeln.
This
would
give
a
real
industrial
boost
to
the
economic
recovery.
Europarl v8
Finanzielle
Hilfe
allein
kann
den
wirtschaftlichen
Fortschritt
in
den
Entwicklungsländern
nicht
sicherstellen.
Financial
aid
alone
cannot
ensure
economic
progress
in
developing
countries.
Europarl v8
Umso
wichtiger
ist
es,
den
wirtschaftlichen
Teil
unserer
Wälder
zu
sehen.
This
makes
it
all
the
more
important
for
us
to
take
into
consideration
the
economic
aspects
of
our
forests.
Europarl v8
Er
plant
im
Voraus
für
den
wirtschaftlichen
Dialog.
They
are
planning
ahead
for
economic
dialogue.
Europarl v8
Noch
wichtiger
scheint
mir
ein
anderer
Vergleich
neben
den
wirtschaftlichen
und
monetären
Erfolgsziffern.
I
would
like
to
make
another
comparison,
which
I
think
is
even
more
important
than
positive
economic
and
monetary
indicators.
Europarl v8
Die
Erschließung
größerer
Märkte
wird
den
Prozeß
des
wirtschaftlichen
Wachstums
unterstützen.
The
opening-up
of
larger
markets
will
assist
in
the
process
of
economic
growth.
Europarl v8
Bekanntlich
habe
ich
speziell
den
sozialen
und
wirtschaftlichen
Grundrechten
besondere
Beachtung
beigemessen.
As
you
know,
the
social
and
economic
fundamental
rights
are
particularly
dear
to
my
heart.
Europarl v8
Umstrukturierungen
sind
für
den
Erhalt
der
wirtschaftlichen
Wettbewerbsfähigkeit
unserer
Unternehmen
notwendig.
Restructuring
is
necessary
in
order
to
keep
our
businesses
economically
competitive.
Europarl v8
Doch
warum
beschränkt
sie
sich
auf
den
wirtschaftlichen
Bereich?
But
why
is
it
restricted
to
the
economic
area?
Europarl v8
Ich
habe
den
wirtschaftlichen
Hintergrund
nicht
aus
den
Augen
verloren.
I
have
not
lost
sight
of
economic
rationale.
Europarl v8
Es
geht
in
erster
Linie
um
den
wirtschaftlichen
Pfeiler.
It
is
the
economic
pillar
which
is
brought
to
the
fore.
Europarl v8