Translation of "Den wirtschaftlichen" in English

Doch diese Krise betrifft nicht nur den finanziellen, wirtschaftlichen und sozialen Bereich.
Yet this crisis is not just a financial, economic and social one.
Europarl v8

Es gibt immer noch ein Ungleichgewicht zwischen den wirtschaftlichen Positionen in der Union.
There are still disparities between the economic positions in the Union.
Europarl v8

Das schränkt den Konsum ein und verhindert den benötigten wirtschaftlichen Aufschwung.
This will restrict consumer spending and prevent the necessary economic upturn from taking place.
Europarl v8

Die Frage der Menschenrechte darf nicht den wirtschaftlichen Interessen untergeordnet werden.
The question of human rights must not be made secondary to economic interests.
Europarl v8

Auch den wirtschaftlichen und sozialen Folgen muß sorgfältig Rechnung getragen werden.
The economic and social implications need to be weighed too.
Europarl v8

Diese Verpflichtung betrifft zu allererst den wirtschaftlichen Aufschwung und die Beschäftigung.
This obligation concerns, first and foremost, the economic recovery and employment.
Europarl v8

Wir dürfen jedoch gegenüber den wirtschaftlichen Kräften keine lasche Haltung einnehmen.
However, we do not have to take a laissez-faire approach to economic forces.
Europarl v8

Sie unterstützen die EU-Strategie für den wirtschaftlichen Wiederaufschwung und die EU-2020-Strategie.
They support the EU strategy for economic recovery and the EU 2020 strategy.
Europarl v8

Lassen Sie mich mit den wirtschaftlichen Themen beginnen.
Let me start with economic issues.
Europarl v8

Außerdem müssen wir uns mit den wirtschaftlichen Auswirkungen dieser verschiedenen Politiken befassen.
We also need to look at the economic impact of these various policies.
Europarl v8

Zu den wirtschaftlichen Entwicklungen möchte ich folgendes sagen.
I should like to say the following on the subject of economic developments.
Europarl v8

Sie wird nicht dazu beitragen, den wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalt zu verbessern.
It will not help to improve economic and social cohesion.
Europarl v8

Der Vorschlag der Kommission entspricht absolut nicht den wirtschaftlichen Gegebenheiten.
The Commission's proposal really does not match economic realities.
Europarl v8

Wir existieren jedoch nicht, um den wirtschaftlichen Kräften zu dienen.
We do not exist to serve economic forces.
Europarl v8

Diese Mittel sind jedoch lebenswichtig für den sozialen, wirtschaftlichen und territorialen Zusammenhalt.
However, these resources are vital for social, economic and territorial cohesion.
Europarl v8

Die Änderungsanträge 23 und 39 unterstreichen den wirtschaftlichen Aspekt.
Amendments Nos 23 and 39 deal with the economic aspect.
Europarl v8

Daher kann man nur den Weg der wirtschaftlichen Reform einschlagen.
The only way forward, therefore, is through economic reforms.
Europarl v8

Die Zunahme illegaler Arbeit untergräbt den wirtschaftlichen Wettbewerb gravierend.
The growth of illegal work seriously undermines economic competition.
Europarl v8

Das würde den wirtschaftlichen Wideraufschwung wirklich ankurbeln.
This would give a real industrial boost to the economic recovery.
Europarl v8

Finanzielle Hilfe allein kann den wirtschaftlichen Fortschritt in den Entwicklungsländern nicht sicherstellen.
Financial aid alone cannot ensure economic progress in developing countries.
Europarl v8

Umso wichtiger ist es, den wirtschaftlichen Teil unserer Wälder zu sehen.
This makes it all the more important for us to take into consideration the economic aspects of our forests.
Europarl v8

Er plant im Voraus für den wirtschaftlichen Dialog.
They are planning ahead for economic dialogue.
Europarl v8

Noch wichtiger scheint mir ein anderer Vergleich neben den wirtschaftlichen und monetären Erfolgsziffern.
I would like to make another comparison, which I think is even more important than positive economic and monetary indicators.
Europarl v8

Die Erschließung größerer Märkte wird den Prozeß des wirtschaftlichen Wachstums unterstützen.
The opening-up of larger markets will assist in the process of economic growth.
Europarl v8

Bekanntlich habe ich speziell den sozialen und wirtschaftlichen Grundrechten besondere Beachtung beigemessen.
As you know, the social and economic fundamental rights are particularly dear to my heart.
Europarl v8

Umstrukturierungen sind für den Erhalt der wirtschaftlichen Wettbewerbsfähigkeit unserer Unternehmen notwendig.
Restructuring is necessary in order to keep our businesses economically competitive.
Europarl v8

Doch warum beschränkt sie sich auf den wirtschaftlichen Bereich?
But why is it restricted to the economic area?
Europarl v8

Ich habe den wirtschaftlichen Hintergrund nicht aus den Augen verloren.
I have not lost sight of economic rationale.
Europarl v8

Es geht in erster Linie um den wirtschaftlichen Pfeiler.
It is the economic pillar which is brought to the fore.
Europarl v8