Translation of "Den vorsitz" in English

Frankreich wird demnächst für ein Jahr den Vorsitz der G20-Länder übernehmen.
France is about to take over the G20 Presidency for a year.
Europarl v8

Als Vizepräsident respektiere ich den Vorsitz.
As a Vice-President, I respect the Chair.
Europarl v8

Frau Fontaine, Sie haben bis zum Schluß den Vorsitz geführt.
Mrs Fontaine, you were in the Chair throughout the sitting.
Europarl v8

Ich machte den Vorsitz darauf aufmerksam, daß mein Abstimmungsgerät nicht funktionierte.
I called to the attention of the Chair the fact that my machine did not work.
Europarl v8

Österreich ist das erste dieser Länder, das den Vorsitz im Rat übernimmt.
Austria is the first of these countries to hold the presidency.
Europarl v8

Das Schiedspanel kann den Vorsitz ermächtigen, verwaltungs- und verfahrenstechnische Beschlüsse zu fassen.
An arbitration panel may delegate to the chairperson authority to make administrative decisions regarding the proceedings.
DGT v2019

Ein Vertreter der Agentur führt den Vorsitz der Arbeitsgruppen.
The working parties shall be chaired by a representative of the Agency.
DGT v2019

Den Vorsitz im Beirat führt der Direktor.
The Advisory Board shall be chaired by the Executive Director.
DGT v2019

Ich werde diesmal nicht den Vorsitz führen.
It is not I who will be in the chair this time.
Europarl v8

Ich darf den Vorsitz an Herrn Avgerinos abgeben und bedanke mich bei Ihnen.
I am going to hand over the chair to Mr Avgerinos, with my thanks.
Europarl v8

Der den Vorsitz führende Präsident kann jederzeit eine Änderung der Tagesordnung vorschlagen.
The President in the Chair can propose a change to the agenda at any time.
Europarl v8

Die Vertragsparteien führen abwechselnd den Vorsitz im Sonderausschuss für Zollfragen und Handelserleichterungen.
The Special Committee on Customs and Trade Facilitation shall be chaired alternatively by either Party.
DGT v2019

Die ersuchende Vertragspartei unterrichtet den Vorsitz des Partnerschaftsausschusses und die andere Vertragspartei entsprechend.
The arbitration panel shall, at the request of both Parties, suspend its work at any time for a period agreed by the Parties and not exceeding 12 consecutive months.
DGT v2019

Der Delegationsleiter der gastgebenden Vertragspartei führt den Vorsitz.
The Head of Delegation of the receiving Party shall chair the meeting.
DGT v2019

Den Vorsitz in der Gruppe führt die Kommission.
The group is chaired by the Commission.
DGT v2019

Der Präsident hat den Vorsitz in den Sitzungen des Hofes.
The meetings of the Court shall be chaired by the President.
DGT v2019

Den Vorsitz in der Expertengruppe führt die Kommission.
The expert group shall be chaired by the Commission.
DGT v2019

Ich werde Ihren Wunsch deshalb an den niederländischen Vorsitz weiterleiten.
I shall therefore pass on your message to the Dutch presidency.
Europarl v8

Ich weiß immerhin, daß den Vorsitz daran keine Schuld trifft.
I know, of course, that the Presidency is not to blame for this.
Europarl v8

Den Vorsitz im Beratenden Ausschuss führt ein Vertreter der Kommission der Europäischen Gemeinschaften.
The Advisory Committee shall be chaired by a representative of the Commission of the European Communities.
DGT v2019

Vietnam ist ein großartiges Land und wird 2010 den ASEAN-Vorsitz übernehmen.
Vietnam is a great country and will take over the presidency of ASEAN in 2010.
Europarl v8

Den Vorsitz bei der Wahlbeobachtungsmission des Europäischen Parlaments hatte Pawel Kowal inne.
The chair of the European Parliament election observation mission was Pawe? Kowal.
Europarl v8

Es freut mich außerordentlich, dass Sie heute den Vorsitz haben.
It is wonderful to see you in the chair.
Europarl v8

Ich wende mich jetzt direkt an den amtierenden Ratspräsidenten, den ungarischen Vorsitz.
I am now addressing directly the President-in-Office of the Council, the Hungarian Presidency.
Europarl v8

Haben Sie sich dagegen eingesetzt, dass Syrien den Vorsitz im UN-Menschenrechtsrat führt?
Have you campaigned against Syria chairing the UN Human Rights Council?
Europarl v8