Translation of "Den vertrag auflösen" in English

Kann ich den Au Pair Vertrag auflösen?
Au Pair programs Can I cancel the contract?
ParaCrawl v7.1

Kann ich den Vertrag auflösen?
Can I terminate the contract?
CCAligned v1

Solange der Erhalt dieser Annahme nicht bestätigt ist, kann der Verbraucher den Vertrag auflösen.
As long as the receipt of this acceptance has not been confirmed, the consumer can dissolve the agreement.
ParaCrawl v7.1

Artikel 8.2 Buchstabe d von Anhang II des Vertrages sieht für den Fall, dass ein Vertragspartner eine seiner vertraglichen Pflichten nicht erfüllt, ohne dass es dafür vernünftige und vertretbare Gründe technischer oder wirtschaftlicher Art gibt, vor, dass die Kommission den Vertrag auflösen kann, falls nach einer Mahnung durch Einschreiben mit Rückschein die Pflicht nicht binnen eines Monats erfüllt wird.
Article 8(2)(d) of Annex II to the contract provides that the Commission may terminate the contract in the event of non-performance by one of the contractors, unless there are reasonable and justifiable technical or economic grounds for such non-performance, after giving notice in writing by recorded delivery or registered post, where the contractor is still in breach of its obligations one month after the receipt thereof.
EUbookshop v2

Sie fügte hinzu, wenn keine Belege vorgelegt würden, werde sie den Vertrag auflösen und von TVR die Erstattung des Vorschusses von 230 000 ECU zuzüglich der vertraglich vereinbarten Zinsen verlangen.
The Commission stated that, in the absence of such evidence, it would terminate the contract and demand reimbursement by TVR of the advance of ECU 230 000, together with interest at the agreed rate.
EUbookshop v2

Bei Ausbleiben des Kaufpreises kann der Verkäufer auf Grund einer Sondervorschrift des Kaufrechts innerhalb von 8 Tagen nach Fälligkeit durch einseitige Erklärung den Vertrag auflösen (52).
If the purchase price remains unpaid the seller may, by virtue of a special provision of the law of sale, rescind the contract within 8 days after payment falls due by a unilateral declaration (52).
EUbookshop v2

Falls es irgendwelche Mängel gibt, kann der Auftraggeber, der den Bauunternehmer davon rechtzeitig benachrichtigt hat, Folgendes tun: vom Bauunternehmer Mängelbeseitigung verlangen oder die Mängel selbst auf Rechnung des Bauunternehmers beseitigen oder den Preis herabsetzen oder den Vertrag auflösen.
In case of existence of some defects, the client who has properly and in due time informed the contractor that delivered works have a certain defect, has the following at the disposal: ask the contractor to remedy the defect or to remedy the defects by himself for the account of the contractor or to reduce the price or to terminate the contract.
ParaCrawl v7.1

Artikel 19: Auflösung Wenn der Auftraggeber den Vertrag auflösen möchte, ohne dass ein Versäumnis des Auftragnehmers vorliegt, und der Auftragnehmer diesem Ansinnen zustimmt, wird der Vertrag im gegenseitigen Einvernehmen aufgelöst.
Article 19: Termination If the Client wishes to dissolve the agreement without the Supplier having failed in the performance thereof and if the Supplier so agrees, the agreement will be terminated by mutual consent.
ParaCrawl v7.1

Der Abnehmer kann den Vertrag ausschließlich schriftlich auflösen, wenn die Lieferung, nachdem der VVV hierfür eine vernünftige Frist erhalten hat, nicht innerhalb dieser Frist stattgefunden hat und dies die Folge von Umständen ist, die dem VVV nicht zugeschrieben werden können.
The Customer will only be entitled to terminate the agreement in writing if the product, after the VVV has been allowed a reasonable period of time, has not been delivered within that period of time and if this is due to circumstances attributable to VVV.
ParaCrawl v7.1

Wenn der Auftraggeber den Vertrag auflösen möchte, ohne dass ein Versäumnis des Auftragnehmers vorliegt, und der Auftragnehmer diesem Ansinnen zustimmt, wird der Vertrag im gegenseitigen Einvernehmen aufgelöst.
If the Client wishes to dissolve the agreement without the Supplier having failed in the performance thereof and if the Supplier so agrees, the agreement will be terminated by mutual consent.
ParaCrawl v7.1

In der Praxis bedeutet dies, dass die Versicherung bei Aufdeckung eines Betrugsversuches den Vertrag auflösen und teilweise früher erbrachte Leistungen sogar zurückverlangen kann.
In practice this means that the insurance company can rescind the contract in the event that fraud is detected and even demand a partial repayment of benefits already provided or paid out.
ParaCrawl v7.1

Er würde den Vertrag gerne auflösen, doch offiziell schuldet Barcelos dem Unternehmen nun 165 Millionen Euro.
He would like to terminate the contract, but Barcelos now officially owes the company €165 million.
ParaCrawl v7.1

Wenn Pakete von Kunden nicht entgegengenommen werden können und daher wieder an uns retouniert werden, kann die Firma Johannes Stadler den Vertrag widerrufen/auflösen.
If packages can not be accepted by customers and are therefore returned to us, the company Johannes Stadler can revoke / dissolve the contract.
ParaCrawl v7.1

Bei nicht fristgerechter Zahlung der bestehenden Forderungen kann die Residenza Adelaide den Vertrag auflösen und die unter Nummer 5 genannten Stornierungskosten verlangen.
A delayed payment entitles the Residenza Adelaide to dissolve the contract and to claim the cancellation fees mentioned in number 5. 3.
ParaCrawl v7.1

Solange der Erhalt dieser Annahme vom Unternehmer nicht bestätigt wurde, kann der Verbraucher den Vertrag auflösen.
As long as the receipt of this acceptance has not been confirmed by the entrepreneur, the consumer can dissolve the agreement.
ParaCrawl v7.1

Der Käufer kann den Vertrag nur dann auflösen, wenn der Vertrag nicht durchführbar ist, zumindest nicht in den ersten zwei Monaten nach dem Abschluss des Vertrags.
The Buyer can only dissolve the Agreement in case the Agreement is unachievable, at least not in the first two months after the Agreement is reached.
CCAligned v1

Wenn der Auftraggeber den Vertrag auflösen möchte, ohne dass es sich um ein Versäumnis des Auftragnehmers handelt, und der Auftragnehmer dem zustimmt, wird der Vertrag in gegenseitigem Einverständnis aufgelöst.
If the customer wishes to terminate the agreement in circumstances where the contractor is not in default and the contractor agrees to this, the agreement shall be terminated by mutual consent.
ParaCrawl v7.1

Solange der Empfang dieser Bestätigung durch den Inhaber nicht bestätigt ist, kann der Verbraucher den Vertrag auflösen.
The consumer can dissolve the contract as long as this acceptance has not been confirmed by the trader.
ParaCrawl v7.1

Der Kunde kann den Vertrag einseitig auflösen, ohne die Notwendigkeit einer dafür notwendigen Formalität, innerhalb einer Frist von sieben (7) Arbeitstagen, wobei er nur verpflichtet ist, die Portokosten für die Rücksendung zu tragen, und, gegebenenfalls, gemäß der gültigen Gesetzgebung, eine Entschädigung für Schäden, die das Produkt erlitten hat, zu zahlen.
The Client may unilaterally rescind the contract, without any formality, within a term of 7 working days, having the sole obligation of paying the direct expenses originated form the return, and if applicable, the indemnity corresponding to the faults suffered by the product, as established under the ruling in force.
ParaCrawl v7.1

Solange der Zugang dieser Annahme nicht vom Gewerbetreibendem bestätigt wurde, kann der Verbraucher den Vertrag auflösen.
As long as the receipt of said acceptance has not been confirmed, the Consumer may repudiate the contract.
ParaCrawl v7.1

Wenn der Auftraggeber die auszutauschende Sache nicht in dem Zustand liefern kann, in dem sich diese beim Ab-schluss des Vertrags befand, kann der Auftragnehmer den Vertrag auflösen.
If the Client cannot deliver the good to be exchanged in the condition that it was in when the agreement was concluded, the Contractor may terminate the agreement.
ParaCrawl v7.1

Solange der Erhalt dieser Annahme nicht vom Unternehmer bestätigt wurde, kann der Verbraucher den Vertrag auflösen.
As long as the receipt of this acceptance has not been confirmed by the entrepreneur, the consumer can dissolve the agreement.
ParaCrawl v7.1

Tres Tintas BCN kann den Vertrag auch einseitig auflösen, falls der Kunde irgendeine seiner in diesem Vertrag und den Anhängen (Preise) dargestellten Verpflichtungen nicht erfüllt, und wenn diese Nichterfüllung nicht innerhalb von fünfzehn (15) natürlichen Tagen ab Fälligkeit oder Benachrichtigung durch Tres Tintas BCN berichtigt wird.
Tres Tintas BCN may unilaterally end the present contract in case the Client failed to fulfil any of the obligations contained in the contract or its annexes (price rates), and failed to rectify such breach within a term of fifteen (15) natural days counting form the expiry date of such obligation, or from the time such circumstance was brought to the attention of Tres Tintas BCN
ParaCrawl v7.1

In diesem Fall kann sie entweder ihre Verpflichtungen für die Dauer der höheren Gewalt aussetzen oder den Vertrag endgültig auflösen.
In that case we may either suspend our obligations for the duration of the state of force majeure or definitely repudiate the agreement.
ParaCrawl v7.1

Wenn der Auftraggeber den Vertrag auflösen möchte, ohne dass Verzug seitens des Auftragnehmers vorliegt, und der Auftragnehmer dem zustimmt, wird der Vertrag in gegenseitigem Einverständnis aufgelöst.
If the Client wishes to terminate the agreement without the Contractor being in default, and the Contractor agrees to this, the agreement will be terminated by mutual consent.
ParaCrawl v7.1

Ein Bieter Paket wird von der QPA erstellt werden und, beim Öffnen der versiegelten Geboten, die QPA wird eine Empfehlung an den Verwaltungsrat machen, die den Vertrag über eine Auflösung vergeben.
A bidding package will be created by the QPA and, upon opening of sealed bids, the QPA will make a recommendation to the governing body who will award the contract through a resolution.
ParaCrawl v7.1