Translation of "Den stillstand" in English
Dennoch
sollten
diese
Schwierigkeiten
unter
keinen
Umständen
eine
Ausrede
für
den
Stillstand
sein.
However,
those
difficulties
should
not,
under
any
circumstances,
be
an
excuse
for
not
moving
forward.
Europarl v8
Seitdem
ist
bei
den
Demokratieprogrammen
völliger
Stillstand
eingetreten.
Since
that
time
none
of
the
programmes
under
democracy
have
gone
forward.
Europarl v8
Den
Aufschwung
vorbereiten
oder
den
Stillstand
besiegeln,
so
lautet
Ihre
Herausforderung.
Paving
the
way
for
a
revival
or
endorsing
a
failure:
that
is
the
challenge
awaiting
you.
Europarl v8
Fortschritt
ist
jedoch
immer
das
beste
Mittel
gegen
den
Stillstand.
However,
progress
is
always
the
best
cure
for
stagnation.
Europarl v8
Wir
sind
bereit,
den
gegenwärtigen
Stillstand
in
den
Verhandlungen
unverzüglich
zu
durchbrechen.
We
are
ready
for
an
immediate
breakthrough
in
the
present
deadlock.
Europarl v8
Es
lassen
sich
drei
wesentliche
Gründe
für
den
Stillstand
der
EU-Wirtschaft
ausmachen:
Three
main
reasons
are
intended
as
contributing
to
the
stagnation
of
European
industry:
TildeMODEL v2018
Die
ohnehin
immer
gravierendere
humanitäre
Lage
wird
durch
den
politischen
Stillstand
weiter
verschärft.
The
worsening
humanitarian
situation
is
severely
exacerbated
by
the
political
stalemate.
TildeMODEL v2018
Sie
sagen,
sie
halten
den
Waffen-
stillstand,
aber
es
gab
Vorfälle...
The
Klingons
claim
to
have
honoured
the
truce
but
there
have
been
incidents,
raids
on
our
outposts.
OpenSubtitles v2018
Das
Übereinkommen
mit
China
über
die
Textilausfuhren
beendete
den
Stillstand.
The
agreement
reached
with
China
on
their
textile
exports
has
unlocked
the
previous
blockage.
TildeMODEL v2018
Es
war
ein
kreatives
Konzept,
um
den
Stillstand
aufzulösen.
It
was
a
creative
concept,
how
to
solve
the
deadlock.
OpenSubtitles v2018
Aber
den
Stillstand
eines
Gestaltwandlers
aufzuheben,
ist
unmöglich...
But
it
is
impossible
to
reverse
the
freezing
of
a
shape-shifter...
OpenSubtitles v2018
Das
wahre
Problem
ist
aber,
dass
sein
Zustand
nicht
den
Stillstand
erklärt.
The
real
problem
is
that
his
condition
doesn't
entirely
explain
the
cardiac
arrest.
OpenSubtitles v2018
Das
Ende
der
Hydrierreaktion
ist
durch
den
Stillstand
der
Wasserstoffaufnahme
gekennzeichnet.
The
end
of
the
hydrogenation
reaction
is
marked
by
the
hydrogen
absorption
ceasing.
EuroPat v2
Die
Abhebevorrichtung
ist
auch
geeignet,
den
Stillstand
und
Turnbetrieb
einer
Turbine
abzusichern.
The
lifting
device
is
also
suitable
for
protecting
the
stoppage
and
turning
operation
of
a
turbine.
EuroPat v2
Wenn
es
so
weit
ist...
beendet
diese
Ernennung
den
Stillstand.
Whenever
it
happens,
this
appointment
would
break
the
court's
deadlock.
OpenSubtitles v2018
Der
ganze
Verkehr
kam
durch
den
Unfall
zum
Stillstand.
All
the
traffic
was
brought
to
a
standstill
by
the
accident.
Tatoeba v2021-03-10
Bedingt
durch
den
Stillstand
des
Läufers
wird
in
die
Läuferwicklungen
keine
Spannung
induziert.
As
the
rotor
is
stationary,
no
voltage
is
induced
in
the
rotor
windings.
EuroPat v2
Hat
das
nicht
den
Stillstand
ihres
Herzens
verursacht?
Wasn't
that
what
caused
her
heart
to
stop
before?
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
keine
offensichtlichen
Ursachen
für
den
Stillstand
gefunden.
We
found
no
apparent
cause
for
the
arrest.
OpenSubtitles v2018
Ich
wünsche
Ihnen,
den
Stillstand
zu
widerstehen,
I
wish
you
to
resist
the
stalemate,
CCAligned v1
Einige
befürworten
ein
zweites
Referendum,
um
den
Stillstand
im
Parlament
zu
überwinden.
Some
favour
a
second
referendum
as
a
way
of
breaking
the
deadlock
in
parliament.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
sogar
möglich,
den
Vorkommutierungswinkel
im
Stillstand
des
Motors
einzustellen.
It
is
even
possible
to
set
the
pre-commutation
angle
when
the
motor
is
stationary.
EuroPat v2
Das
Fahrzeug
kommt
dann
im
Wesentlichen
mittig
in
der
Parklücke
in
den
Stillstand.
The
vehicle
then
comes
to
a
standstill
substantially
centrally
in
the
parking
space.
EuroPat v2
Diese
Auswertung
setzt
jedoch
den
Stillstand
des
Rotors
voraus.
This
analysis
assumes
that
the
rotor
is
stationary,
however.
EuroPat v2
Der
Spinnrotor
wird
auf
diese
Weise
sicher
in
den
Stillstand
abgebremst.
In
this
way
the
spinning
rotor
is
dependably
braked
to
a
stop.
EuroPat v2
Der
Nutzer
kann
Gründe
für
den
Stillstand
schnell
lokalisieren.
Users
can
easily
identify
the
reason
for
a
production
stop.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
meine
Wahrnehmung
von
dem
was
passierte
als
ich
den
Stillstand
hatte.
This
is
my
perception
of
what
happened
when
I
arrested.
ParaCrawl v7.1
Ob
Lamys
Nachfolger
den
Doha-Stillstand
durchbrechen
kann?
Can
Lamy's
successor
break
the
Doha
standstill?
ParaCrawl v7.1