Translation of "Den startschuss geben" in English

Den Startschuss dazu geben die „Denim Dreams“!
We’re starting off with “Denim Dreams“!
ParaCrawl v7.1

Wie auch immer, ich habe nicht die Befugnis, den Startschuss hierfür zu geben.
It doesn't matter either way because I don't have the authority to pull the trigger on this.
OpenSubtitles v2018

Den Startschuss geben heute Abend im ausverkauften Backstage Werk die ‚Pilgrim Fathers’.
Starting off at the sold out Backstage Werk here in Munich are the Pilgrim Fathers.
ParaCrawl v7.1

In den vorgelegten Änderungsanträgen geht es um die zeitliche Koordinierung zwischen dem Inkrafttreten der Richtlinie 2001/12/EG, betreffend die erste Etappe der Öffnung des Schienengüterverkehrs für den Wettbewerb, die in die gesetzlichen Bestimmungen der Mitgliedstaaten aufgenommen werden muss, damit wir am 15. März 2003 in der gesamten Europäischen Union den Startschuss geben können, und den von uns vorgeschlagenen zusätzlichen Etappen, konkret der Einbindung sämtlicher Netze der Staaten der Union in ein europäisches Netz.
The amendments presented deal with coordination in the time between the entry into force of Directive 2001/12/EC, on the first stage of the opening up to competition of goods transport by rail, which must be incorporated into the legislation of the Member States so that, from 15 March 2003, we have a starting gun for the whole of the European Union, with the supplementary stages we propose and, specifically, the incorporation of all the networks of the Union countries into a European network.
Europarl v8

Mit der Verhaftung der mutmaßlichen Täter wird der Staatsanwalt sich den laufenden Ermittlungsverfahren anschließen müssen und es gegebenenfalls an die Richter übergeben, um dem Strafprozess den formellen Startschuss zu geben.
With the arrest of the alleged perpetrators, the prosecutor will have to join the preliminary investigation and, where appropriate, remand it to the judiciary so that it can give the criminal process the formal go-ahead.
GlobalVoices v2018q4

Gut, ich weiß du willst hier den Startschuss geben und das alles und das ist auch cool, aber du musst auch diese Sachen klären, Mann.
I know you want to be shot caller and everything, and that's cool, but you got to handle things, man.
OpenSubtitles v2018

Ebenso sind wir total glücklich darüber, dass wir Fans der drei größten Istanbuler Teams dafür gewinnen konnten, den Startschuss zu geben, um Fans in der ganzen Türkei über Rivalitäten hinaus zu vereinen, um ihnen eine Stimme zu verleihen im Fußball und dass dieses positive Engagement Unterstützung seitens der Institutionen in der Türkei erfährt.
Likewise, we are more than happy that fans from the three biggest teams in Istanbul could be won over to start uniting fans all over Turkey beyond rivalries to make their voice heard on how the game is run and that their positive commitment has been met with support from the institutions in Turkey as well.
ParaCrawl v7.1

Den Startschuss dazu geben Winfried Kretschmann, Ministerpräsident des Landes Baden-Württemberg, Theresia Bauer, Wissenschaftsministerin des Landes, und Martin Stratmann, Präsident der Max-Planck-Gesellschaft, sowie die weiteren Projektbeteiligten am Donnerstag, den 15. Dezember 2016, im Stuttgarter Neuen Schloss.
Winfried Kretschmann, Minister-President of Baden-WÃ1?4rttemberg, Theresia Bauer, Minister of Science in Baden-WÃ1?4rttemberg and Martin Stratmann, President of the Max Planck Society, together with the other project participants, have launched the initiative on Thursday, 15 December 2016 in Stuttgart's Neues Schloss.
ParaCrawl v7.1

Den Startschuss geben vorher aber noch die Münchner Lokalmatadore „Xing“ (sprich Crossing) die sich freuen, hiermit wieder einmal die Gelegenheit zu erhalten, sich einem etwas breiterem Publikum zu präsentieren.
But first of all a new band from Munich named „Xing“ (say Crossing) start of the set, who are somehow happy to have got the possibillity to present themselves to a larger audiance.
ParaCrawl v7.1

Sobald aber alle Arbeiten erledigt sind wird das federführende Planungsbüro Philipp & Partner aus Zwickau den Startschuss geben.
But as soon as all works are completed Philipp & Partner, the Zwickau planning agency in charge, will give green light to kick it off.
ParaCrawl v7.1

Außerdem soll sie den Startschuss dafür geben, dass die einzelnen Staaten für sich ehrgeizigere Klimaschutzbeiträge festlegen.
Furthermore, the conference needs to urge the individual countries to commit themselves to make more ambitious contributions to climate protection.
ParaCrawl v7.1

Und ich möchte Ihnen auch schon einen Gedanken für die Zukunft mitgeben: Es wäre schön, für einen German-African Business Summit in Afrika den Startschuss zu geben.
And I would like to give you an idea to chew over for the future: it would be great if this gathering were to sow the seeds for a German-African Business Summit in Africa.
ParaCrawl v7.1

Ich stelle mir vor, daß wir in Köln den Startschuß geben für eine neue Regierungskonferenz, die um das Jahr 2001 zusammentreten könnte.
I would imagine that in Cologne we will give the green light to a new intergovernmental conference, which could meet around the year 2001.
Europarl v8

Wir brauchen heute einen neuen Vertrag, und worauf es am meisten ankommt, ist, endlich den Startschuß zu geben und ganz genau den zu beschreitenden Weg zu weisen, von Köln aus Hinweise zu geben, um so mehr, als die Öffentlichkeit aufgrund der traurigen Erfahrungen mit dem Kosovo erkennen läßt, daß sie jetzt mehr Sensibilität als vorher für die Rolle, die Europa spielen kann, aufbringt.
We need a new Treaty now and, more importantly, we need to give the starting signal and define the exact ground to be covered, and these signals must come from Cologne, especially as, with the unfortunate experience of Kosovo, public opinion is proving more sensitive than before to the role Europe can play.
Europarl v8