Translation of "Den anschein geben" in English
Er
muss
hinter
der
Europäischen
Union
stehen
oder
sich
zumindest
den
Anschein
geben.
He
has
to
be
supportive
of
the
European
Union,
or
at
least
seem
to
be
so.
Europarl v8
Wir
müssen
dem
Anlass
wenigstens
den
Anschein
geben,
Familienunterhaltung
zu
sein.
We
have
to
at
least
give
this
thing
the
patina
of
family
entertainment.
OpenSubtitles v2018
Dies
sind
die
wesentlichen
Merkmale,
die
den
Affenpinscher,
den
Anschein
des
Affen
geben.
These
are
the
essential
features
that
give
the
Affenpinscher
the
appearance
of
monkey.
ParaCrawl v7.1
Es
sind
exklusiv
gestaltete
Kunstobjekte,
die
sich
nur
äußerlich
den
Anschein
von
Büchern
geben.
In
fact,
they
are
exclusively
created
art
objects
that
only
adopt
the
appearance
of
books.
ParaCrawl v7.1
Mögen
deutsche
oder
französische
Politiker
sich
den
Anschein
geben,
als
glaubten
sie
an
dieses
Wunder.
Let
the
German
and
French
politicians
pretend
that
they
believe
in
this
miracle.
ParaCrawl v7.1
Dies
hat
die
Bedeutung
der
Gemeinschaft
gegenüber
der
Öffentlichkeit
verschleiert,
wobei
die
Gefahr
besteht,
daß
wir
uns
den
Anschein
geben,
als
würde
ein
simples
Schachern
zwischen
den
verschiedenen
Regierungen
darüber
stattfinden,
was
jeder
zu
zahlen
hat,
aber
das
ist
natürlich
Teil
der
Politik.
There
is
the
risk
that
all
we
appear
to
do
is
haggle
between
governments
over
what
each
must
pay,
despite
the
fact
that
this
clearly
forms
part
of
politics
too.
Europarl v8
Während
wir
uns
den
Anschein
geben,
Kleininvestoren
und
–unternehmen
zu
schützen,
sind
Bemühungen
im
Gange,
die
Kapitalkosten
– natürlich –
für
große
multinationale
Konzerne
zu
deregulieren
und
zu
verringern.
While
we
are
purporting
to
protect
small
investors
and
small
undertakings,
efforts
are
being
made
to
deregulate
and
reduce
the
cost
of
capital
for,
of
course,
the
large
multinational
corporations.
Europarl v8
Ein
solcher
Militäreinsatz
würde
Amerika
den
Anschein
geben
nach
Israels
Pfeife
zu
tanzen
–
sogar
George
W.
Bush
hat
abgelehnt,
als
die
USA
vom
ehemaligen
israelischen
Ministerpräsidenten
Ehud
Olmert
gebeten
wurden
einen
syrischen
Atomreaktor
anzugreifen
–
und
Obamas
Strategie
der
Versöhnung
mit
der
islamischen
Welt
zerstören.
Such
an
operation
would
make
America
appear
to
be
doing
Israel’s
bidding
–
even
George
W.
Bush
refused
when
former
Israeli
Prime
Minister
Ehud
Olmert
asked
the
US
to
attack
a
Syrian
nuclear
reactor
–
and
destroy
Obama’s
strategy
of
reconciliation
with
the
Muslim
world.
News-Commentary v14
Darüber
hinaus
hätte
sie
sich
eine
detailliertere
Darstellung
der
besonderen
Schwierigkeiten
bei
der
Internetnutzung
gewünscht,
insbesondere
der
Sicherheit
des
Transfers
von
großen
Geldsummen
und
der
Gefahr
des
Missbrauchs
von
Internetseiten
durch
kleine
Parallelimporteure,
die
sich
den
Anschein
gewitzterer
Händler
geben
wollten.
In
addition,
she
would
have
liked
a
more
detailed
presentation
of
the
particular
difficulties
involved
with
the
use
of
Internet,
citing
in
particular
the
safety
of
large
payments,
and
the
risk
of
small
parallel
importers
misusing
websites
in
order
to
appear
as
more
sophisticated
dealers.
TildeMODEL v2018
Für
Sie
ist
wichtig,
dass
Sie
ihm
jetzt
den
Anschein
einer
Persönlichkeit
geben
und
ihn
im
Zug
aus
dem
Park
herausbringen.
What
does
concern
you
is
giving
him
a
semblance
of
a
personality
and
getting
him
on
the
train,
out
of
the
park.
OpenSubtitles v2018
Der
Präsident
muss
den
Anschein
geben,
dass
er
sich
beide
Positionen
anhört,
aber...
er
wird
meine
Ansicht
teilen.
The
president
has
to
appear
to
be
hearing
both
sides,
considering
his
position,
but...
he'll
see
things
my
way
eventually.
OpenSubtitles v2018
Dann
aber
wurde
diese
Verspätung
allmählich
peinlich,
und
die
Verwandten
und
Gäste
suchten
sich
den
Anschein
zu
geben,
als
dächten
sie
gar
nicht
an
den
Bräutigam
und
seien
ganz
mit
ihren
Gesprächen
beschäftigt.
At
length
the
delay
became
awkward,
and
the
friends
and
relatives
tried
to
look
as
if
they
were
not
thinking
about
the
bride
and
bridegroom
but
were
absorbed
in
their
conversations.
Books v1
Die
Verzweiflung
der
Palästinenser
bereitet
somit
all
jenen
den
Weg,
die
für
unbeschränkte
Gewalt
eintreten
und
sich
den
Anschein
geben,
ihnen
in
ihrem
Unglück
wirklich
helfen
zu
können.
On
the
one
hand,
a
culpable
weakness,
if
not
complicity,
on
the
part
of
the
Palestinian
authorities
who
confine
themselves
to
lame
expressions
of
regret
at
events
and
permit
offensive
displays
of
joy,
the
intensity
of
which
rises
with
the
number
of
Israeli
victims.
EUbookshop v2
Wir
möchten
auch
nicht
den
Anschein
geben,
dass
unsere
Zahlen
„absolut"
sind
-
es
wurden
nur
Daten
von
10
der
15
EU
Mitgliedstaaten
verwendet.
The
bulk
of
the
remaining
investment
is
in
legal
information,
tourist
information
and
the
production
of
official
publications.
EUbookshop v2
Deshalb
sollte
man
Formulierungen
vermeiden,
die
den
Arbeits-
und
Sozialschutzregelungen
den
Anschein
von
Einförmigkeit
geben,
und
Begriffe
wie
Harmonisierung
der
Kriterien
und
Zielvorgaben
vorziehen.
There
should
also
be
awareness
campaigns
and
discussion
forums
involving
a
wide
diversity
of
participants.
EUbookshop v2
Während
er
den
ihm
untergeordneten
Engeln
Unzufriedenheit
einflößte,
wußte
er
sich
sehr
geschickt
den
Anschein
zu
geben,
als
ob
er
jede
Unzufriedenheit
beseitigen
wolle.
While
instilling
discontent
into
the
minds
of
the
angels
under
him,
he
had
artfully
made
it
appear
that
he
was
seeking
to
remove
dissatisfaction.
ParaCrawl v7.1
Sie
wollen
sich
den
Anschein
von
Rechtmäßigkeit
geben,
und
darum
haben
sie
Sie
nicht
verhaftet,
als
sie
Ernst
holten.
They
want
to
have
the
appearance
of
legality,
that
is
why
they
didn't
arrest
you
when
they
arrested
Ernst.
ParaCrawl v7.1
Das
führt
wieder
auf
einen
anderen
Hauptfehler
des
"Cellini",
den
wir
deshalb
nur
kurz
erwähnen
wollen,
weil
er
es
im
Hinblick
auf
die
Eigenschaften,
welche
das
Buch
und
die
Musik
einer
modernen
Oper
beliebt
machen,
nur
bedingungsweise
ist
und
wir
uns
nicht
gern
den
Anschein
geben
möchten,
als
wollten
wir
den
ungerechten,
weil
aus
schlechten
Motiven
abgeleiteten,
Vorwurf
des
Publikums
irgendwie
sanctioniren.
This
then
leads
to
another
chief
flaw
of
Cellini,
which
we
only
want
to
mention
briefly,
because
in
view
of
the
characteristics
popularised
by
the
libretto
and
music
of
modern
operas,
we
do
this
only
conditionally
and
would
not
wish
to
give
the
impression
that
we
were
in
any
way
sanctioning
an
unjust
criticism
of
the
public
that
is
based
on
bad
motives.
ParaCrawl v7.1
Später
wurde
das
Programm
"resettlement"
("Wiederansiedlung"/"Umsiedlung")
genannt,
um
den
Anschein
zu
geben,
dass
alles
auf
freiwilliger
Basis
passieren
würde.
Later
the
program
was
called
"resettlement"
pretending
the
sense
that
all
would
be
on
a
voluntary
base.
The
Vietnamese
population
called
the
program
"ironing
a
village"
(Clark,
p.435).
ParaCrawl v7.1
Die
Schauspielerin
bemühte
sich,
sich
den
Anschein
zu
geben,
was
neswanych
die
Gäste
nicht
bemerkt.
The
actress
tried
to
pretend
that
does
not
notice
uninvited
guests.
ParaCrawl v7.1
Gerade
das
Geld
in
solchen
Abend
zu
geben
–
ist
ungeeignet,
es
ist
besser,
sich
den
Anschein
zu
geben,
dass
verloren
hat.
Directly
it
is
inconvenient
to
give
money
in
such
evening,
it
is
better
to
pretend
that
he
lost.
ParaCrawl v7.1
Um
die
Massen
anzufeuern,
musste
das
herrschende
Regime
sich
den
Anschein
von
Kraft
geben,
musste
es
sie
berauschen
und
dadurch
über
den
Mangel
an
sozialen
und
ökonomischen
Erfolgen
hinwegtäuschen.
In
order
to
encourage
the
people,
the
regime
in
power
had
to
give
the
appearance
of
possessing
strength;
it
was
obliged
to
intoxicate
them
and
thus
make
them
oblivious
of
the
want
of
social
and
economic
success.
ParaCrawl v7.1
Diese
Dinge
zu
erfassen
hat
sich
allerdings
das
sog.
Tribunal
von
Den
Haag
gar
nicht
zur
Aufgabe
gesetzt,
sie
wollen
nur
dem
NATO-Krieg
den
Anschein
der
Rechtfertigung
geben,
und
das,
wo
diese
Politik
ihren
Bankrott
in
Mazedonien
zum
gegenwärtigen
Zeitpunkt
erfährt.
To
include
these
things,
however,
the
so-called
Hague
tribunal
did
not
define
as
its
task
at
all,
all
it
wants
is
to
make
NATO’s
war
appear
justified,
and
all
of
that
in
the
present
moment
when
these
policies
are
experiencing
their
bankruptcy
in
Macedonia.
ParaCrawl v7.1
Dies
wurde
bewerkstelligt
durch
die
Implementierung
virtuellen
Speichers
—
eine
Art
Kombination
von
RAM
mit
langsamerem
Speicher,
um
dem
System
den
Anschein
zu
geben,
mehr
RAM
zu
besitzen,
als
eigentlich
installiert
worden
ist.
They
have
done
so
by
implementing
virtual
memory
—
a
way
of
combining
RAM
with
slower
storage
to
give
a
system
the
appearance
of
having
more
RAM
than
is
actually
installed.
ParaCrawl v7.1
Dies
rechtfertigt
die
Reaktionen
sowohl
von
Johannes
der
Täufer
als
auch
von
Jesus
gegenüber
Personen,
die
sich
dennoch
den
Anschein
geben,
Jünger
Christi
werden
zu
wollen.
This
justifies
the
reactions
of
both
John
the
Baptist
and
Jesus
to
those
who
seem
to
want
to
become
followers
of
Christ.
ParaCrawl v7.1
Andere
versuchen
den
Anschein
zu
geben,
dass
Salman
der
Perser
den
Qur'an
Muhammad
(Frieden
und
Segen
auf
ihm)
beibrachte.
Others
try
to
allege
that
Salman
the
Persian
taught
the
Qur'an
to
Muhammad
(Peace
and
Blessings
be
upon
him).
ParaCrawl v7.1
Weichet
nun
eine
Erklärung
völlig
von
diesem
Wort
ab,
dann
könnet
ihr
berechtigt
an
eine
Irreführung
durch
dunkle
Kräfte
glauben,
die
sich
den
Anschein
des
Wissenden
geben
und
nur
Erfolg
haben
bei
Menschen,
die
Verbindung
suchen
mit
der
geistigen
Welt,
aber
nicht
die
nötige
Reife
haben,
um
als
Empfangsstation
für
die
reine
Wahrheit
zu
gelten,
deren
Herzen
also
nicht
rein
genug
sind,
als
Aufnahmegefäß
des
göttlichen
Geistes
zu
dienen,
die
aber
dennoch
sich
geistig
überheben
-
die
etwas
darstellen
wollen,
was
sie
nicht
sind,
und
deshalb
den
Kräften
der
Unterwelt
zum
Opfer
fallen.
If
now
an
explanation
deviates
completely
from
this
word,
then
you
are
entitled
to
believe
in
a
misleading
through
dark
powers,
who
give
themselves
the
appearance
of
the
knower
and
are
only
successful
with
men,
who
seek
connection
with
the
spiritual
world,
but
do
not
have
the
necessary
maturity
to
be
regarded
as
receiving
station
for
pure
truth,
whose
hearts
are
therefore
not
pure
enough
to
serve
as
receiving
vessel
of
the
divine
spirit,
but
who
nevertheless
boast
spiritually
–
who
want
to
be
something,
what
they
are
not,
and
for
that
reason
become
victim
of
the
powers
of
the
underworld.
ParaCrawl v7.1
Die
Lehmklumpen
dieser
Welt
haben
sich
aufgemacht,
die
geschmückte,
die
leuchtende,
die
purpurne
Stadt
Gottes
zu
besuchen,
und
gewisse
Abgesandte
aus
Persien
stiften
insgeheim
Unheil,
auch
wenn
sie
sich
den
Anschein
geben,
sie
seien
sanft
und
fromm.
The
clay
clods
of
the
world
have
set
forth
to
visit
the
embellished,
the
luminous,
the
crimson
City
of
God,
and
certain
emissaries
from
Persia
are
secretly
stirring
up
mischief,
though
to
outward
seeming
they
pretend
to
be
gentle
and
meek.
ParaCrawl v7.1