Translation of "Den anschein geben" in English

Er muss hinter der Europäischen Union stehen oder sich zumindest den Anschein geben.
He has to be supportive of the European Union, or at least seem to be so.
Europarl v8

Wir müssen dem Anlass wenigstens den Anschein geben, Familienunterhaltung zu sein.
We have to at least give this thing the patina of family entertainment.
OpenSubtitles v2018

Dies sind die wesentlichen Merkmale, die den Affenpinscher, den Anschein des Affen geben.
These are the essential features that give the Affenpinscher the appearance of monkey.
ParaCrawl v7.1

Es sind exklusiv gestaltete Kunstobjekte, die sich nur äußerlich den Anschein von Büchern geben.
In fact, they are exclusively created art objects that only adopt the appearance of books.
ParaCrawl v7.1

Mögen deutsche oder französische Politiker sich den Anschein geben, als glaubten sie an dieses Wunder.
Let the German and French politicians pretend that they believe in this miracle.
ParaCrawl v7.1

Dies hat die Bedeutung der Gemeinschaft gegenüber der Öffentlichkeit verschleiert, wobei die Gefahr besteht, daß wir uns den Anschein geben, als würde ein simples Schachern zwischen den verschiedenen Regierungen darüber stattfinden, was jeder zu zahlen hat, aber das ist natürlich Teil der Politik.
There is the risk that all we appear to do is haggle between governments over what each must pay, despite the fact that this clearly forms part of politics too.
Europarl v8

Während wir uns den Anschein geben, Kleininvestoren und –unternehmen zu schützen, sind Bemühungen im Gange, die Kapitalkosten – natürlich – für große multinationale Konzerne zu deregulieren und zu verringern.
While we are purporting to protect small investors and small undertakings, efforts are being made to deregulate and reduce the cost of capital for, of course, the large multinational corporations.
Europarl v8

Ein solcher Militäreinsatz würde Amerika den Anschein geben nach Israels Pfeife zu tanzen – sogar George W. Bush hat abgelehnt, als die USA vom ehemaligen israelischen Ministerpräsidenten Ehud Olmert gebeten wurden einen syrischen Atomreaktor anzugreifen – und Obamas Strategie der Versöhnung mit der islamischen Welt zerstören.
Such an operation would make America appear to be doing Israel’s bidding – even George W. Bush refused when former Israeli Prime Minister Ehud Olmert asked the US to attack a Syrian nuclear reactor – and destroy Obama’s strategy of reconciliation with the Muslim world.
News-Commentary v14

Darüber hinaus hätte sie sich eine detailliertere Darstellung der besonderen Schwierigkeiten bei der Internetnutzung gewünscht, insbesondere der Sicherheit des Transfers von großen Geldsummen und der Gefahr des Missbrauchs von Internetseiten durch kleine Parallelimporteure, die sich den Anschein gewitzterer Händler geben wollten.
In addition, she would have liked a more detailed presentation of the particular difficulties involved with the use of Internet, citing in particular the safety of large payments, and the risk of small parallel importers misusing websites in order to appear as more sophisticated dealers.
TildeMODEL v2018

Für Sie ist wichtig, dass Sie ihm jetzt den Anschein einer Persönlichkeit geben und ihn im Zug aus dem Park herausbringen.
What does concern you is giving him a semblance of a personality and getting him on the train, out of the park.
OpenSubtitles v2018

Der Präsident muss den Anschein geben, dass er sich beide Positionen anhört, aber... er wird meine Ansicht teilen.
The president has to appear to be hearing both sides, considering his position, but... he'll see things my way eventually.
OpenSubtitles v2018

Dann aber wurde diese Verspätung allmählich peinlich, und die Verwandten und Gäste suchten sich den Anschein zu geben, als dächten sie gar nicht an den Bräutigam und seien ganz mit ihren Gesprächen beschäftigt.
At length the delay became awkward, and the friends and relatives tried to look as if they were not thinking about the bride and bridegroom but were absorbed in their conversations.
Books v1

Die Verzweiflung der Palästinenser bereitet somit all jenen den Weg, die für unbeschränkte Gewalt eintreten und sich den Anschein geben, ihnen in ihrem Unglück wirklich helfen zu können.
On the one hand, a culpable weakness, if not complicity, on the part of the Palestinian authorities who confine themselves to lame expressions of regret at events and permit offensive displays of joy, the intensity of which rises with the number of Israeli victims.
EUbookshop v2

Wir möchten auch nicht den Anschein geben, dass unsere Zahlen „absolut" sind - es wurden nur Daten von 10 der 15 EU Mitgliedstaaten verwendet.
The bulk of the remaining investment is in legal information, tourist information and the production of official publications.
EUbookshop v2

Deshalb sollte man Formulierungen vermeiden, die den Arbeits- und Sozialschutzregelungen den Anschein von Einförmigkeit geben, und Begriffe wie Harmonisierung der Kriterien und Zielvorgaben vorziehen.
There should also be awareness campaigns and discussion forums involving a wide diversity of participants.
EUbookshop v2

Während er den ihm untergeordneten Engeln Unzufriedenheit einflößte, wußte er sich sehr geschickt den Anschein zu geben, als ob er jede Unzufriedenheit beseitigen wolle.
While instilling discontent into the minds of the angels under him, he had artfully made it appear that he was seeking to remove dissatisfaction.
ParaCrawl v7.1

Sie wollen sich den Anschein von Rechtmäßigkeit geben, und darum haben sie Sie nicht verhaftet, als sie Ernst holten.
They want to have the appearance of legality, that is why they didn't arrest you when they arrested Ernst.
ParaCrawl v7.1

Das führt wieder auf einen anderen Hauptfehler des "Cellini", den wir deshalb nur kurz erwähnen wollen, weil er es im Hinblick auf die Eigenschaften, welche das Buch und die Musik einer modernen Oper beliebt machen, nur bedingungsweise ist und wir uns nicht gern den Anschein geben möchten, als wollten wir den ungerechten, weil aus schlechten Motiven abgeleiteten, Vorwurf des Publikums irgendwie sanctioniren.
This then leads to another chief flaw of Cellini, which we only want to mention briefly, because in view of the characteristics popularised by the libretto and music of modern operas, we do this only conditionally and would not wish to give the impression that we were in any way sanctioning an unjust criticism of the public that is based on bad motives.
ParaCrawl v7.1

Später wurde das Programm "resettlement" ("Wiederansiedlung"/"Umsiedlung") genannt, um den Anschein zu geben, dass alles auf freiwilliger Basis passieren würde.
Later the program was called "resettlement" pretending the sense that all would be on a voluntary base. The Vietnamese population called the program "ironing a village" (Clark, p.435).
ParaCrawl v7.1

Die Schauspielerin bemühte sich, sich den Anschein zu geben, was neswanych die Gäste nicht bemerkt.
The actress tried to pretend that does not notice uninvited guests.
ParaCrawl v7.1

Gerade das Geld in solchen Abend zu geben – ist ungeeignet, es ist besser, sich den Anschein zu geben, dass verloren hat.
Directly it is inconvenient to give money in such evening, it is better to pretend that he lost.
ParaCrawl v7.1

Um die Massen anzufeuern, musste das herrschende Regime sich den Anschein von Kraft geben, musste es sie berauschen und dadurch über den Mangel an sozialen und ökonomischen Erfolgen hinwegtäuschen.
In order to encourage the people, the regime in power had to give the appearance of possessing strength; it was obliged to intoxicate them and thus make them oblivious of the want of social and economic success.
ParaCrawl v7.1

Diese Dinge zu erfassen hat sich allerdings das sog. Tribunal von Den Haag gar nicht zur Aufgabe gesetzt, sie wollen nur dem NATO-Krieg den Anschein der Rechtfertigung geben, und das, wo diese Politik ihren Bankrott in Mazedonien zum gegenwärtigen Zeitpunkt erfährt.
To include these things, however, the so-called Hague tribunal did not define as its task at all, all it wants is to make NATO’s war appear justified, and all of that in the present moment when these policies are experiencing their bankruptcy in Macedonia.
ParaCrawl v7.1

Dies wurde bewerkstelligt durch die Implementierung virtuellen Speichers — eine Art Kombination von RAM mit langsamerem Speicher, um dem System den Anschein zu geben, mehr RAM zu besitzen, als eigentlich installiert worden ist.
They have done so by implementing virtual memory — a way of combining RAM with slower storage to give a system the appearance of having more RAM than is actually installed.
ParaCrawl v7.1

Dies rechtfertigt die Reaktionen sowohl von Johannes der Täufer als auch von Jesus gegenüber Personen, die sich dennoch den Anschein geben, Jünger Christi werden zu wollen.
This justifies the reactions of both John the Baptist and Jesus to those who seem to want to become followers of Christ.
ParaCrawl v7.1

Andere versuchen den Anschein zu geben, dass Salman der Perser den Qur'an Muhammad (Frieden und Segen auf ihm) beibrachte.
Others try to allege that Salman the Persian taught the Qur'an to Muhammad (Peace and Blessings be upon him).
ParaCrawl v7.1

Weichet nun eine Erklärung völlig von diesem Wort ab, dann könnet ihr berechtigt an eine Irreführung durch dunkle Kräfte glauben, die sich den Anschein des Wissenden geben und nur Erfolg haben bei Menschen, die Verbindung suchen mit der geistigen Welt, aber nicht die nötige Reife haben, um als Empfangsstation für die reine Wahrheit zu gelten, deren Herzen also nicht rein genug sind, als Aufnahmegefäß des göttlichen Geistes zu dienen, die aber dennoch sich geistig überheben - die etwas darstellen wollen, was sie nicht sind, und deshalb den Kräften der Unterwelt zum Opfer fallen.
If now an explanation deviates completely from this word, then you are entitled to believe in a misleading through dark powers, who give themselves the appearance of the knower and are only successful with men, who seek connection with the spiritual world, but do not have the necessary maturity to be regarded as receiving station for pure truth, whose hearts are therefore not pure enough to serve as receiving vessel of the divine spirit, but who nevertheless boast spiritually – who want to be something, what they are not, and for that reason become victim of the powers of the underworld.
ParaCrawl v7.1

Die Lehmklumpen dieser Welt haben sich aufgemacht, die geschmückte, die leuchtende, die purpurne Stadt Gottes zu besuchen, und gewisse Abgesandte aus Persien stiften insgeheim Unheil, auch wenn sie sich den Anschein geben, sie seien sanft und fromm.
The clay clods of the world have set forth to visit the embellished, the luminous, the crimson City of God, and certain emissaries from Persia are secretly stirring up mischief, though to outward seeming they pretend to be gentle and meek.
ParaCrawl v7.1