Translation of "Startschuss geben" in English
Ist
es,
als
würde
jemand
einen
unhörbaren
Startschuss
geben.
It's
as
if
someone
has
fired
an
invisible
starting
gun.
ParaCrawl v7.1
Den
Startschuss
dazu
geben
die
„Denim
Dreams“!
We’re
starting
off
with
“Denim
Dreams“!
ParaCrawl v7.1
Den
Startschuss
geben
heute
Abend
im
ausverkauften
Backstage
Werk
die
‚Pilgrim
Fathers’.
Starting
off
at
the
sold
out
Backstage
Werk
here
in
Munich
are
the
Pilgrim
Fathers.
ParaCrawl v7.1
In
den
vorgelegten
Änderungsanträgen
geht
es
um
die
zeitliche
Koordinierung
zwischen
dem
Inkrafttreten
der
Richtlinie
2001/12/EG,
betreffend
die
erste
Etappe
der
Öffnung
des
Schienengüterverkehrs
für
den
Wettbewerb,
die
in
die
gesetzlichen
Bestimmungen
der
Mitgliedstaaten
aufgenommen
werden
muss,
damit
wir
am
15.
März
2003
in
der
gesamten
Europäischen
Union
den
Startschuss
geben
können,
und
den
von
uns
vorgeschlagenen
zusätzlichen
Etappen,
konkret
der
Einbindung
sämtlicher
Netze
der
Staaten
der
Union
in
ein
europäisches
Netz.
The
amendments
presented
deal
with
coordination
in
the
time
between
the
entry
into
force
of
Directive
2001/12/EC,
on
the
first
stage
of
the
opening
up
to
competition
of
goods
transport
by
rail,
which
must
be
incorporated
into
the
legislation
of
the
Member
States
so
that,
from
15
March
2003,
we
have
a
starting
gun
for
the
whole
of
the
European
Union,
with
the
supplementary
stages
we
propose
and,
specifically,
the
incorporation
of
all
the
networks
of
the
Union
countries
into
a
European
network.
Europarl v8
Mit
der
Verhaftung
der
mutmaßlichen
Täter
wird
der
Staatsanwalt
sich
den
laufenden
Ermittlungsverfahren
anschließen
müssen
und
es
gegebenenfalls
an
die
Richter
übergeben,
um
dem
Strafprozess
den
formellen
Startschuss
zu
geben.
With
the
arrest
of
the
alleged
perpetrators,
the
prosecutor
will
have
to
join
the
preliminary
investigation
and,
where
appropriate,
remand
it
to
the
judiciary
so
that
it
can
give
the
criminal
process
the
formal
go-ahead.
GlobalVoices v2018q4
Gut,
ich
weiß
du
willst
hier
den
Startschuss
geben
und
das
alles
und
das
ist
auch
cool,
aber
du
musst
auch
diese
Sachen
klären,
Mann.
I
know
you
want
to
be
shot
caller
and
everything,
and
that's
cool,
but
you
got
to
handle
things,
man.
OpenSubtitles v2018
Ebenso
sind
wir
total
glücklich
darüber,
dass
wir
Fans
der
drei
größten
Istanbuler
Teams
dafür
gewinnen
konnten,
den
Startschuss
zu
geben,
um
Fans
in
der
ganzen
Türkei
über
Rivalitäten
hinaus
zu
vereinen,
um
ihnen
eine
Stimme
zu
verleihen
im
Fußball
und
dass
dieses
positive
Engagement
Unterstützung
seitens
der
Institutionen
in
der
Türkei
erfährt.
Likewise,
we
are
more
than
happy
that
fans
from
the
three
biggest
teams
in
Istanbul
could
be
won
over
to
start
uniting
fans
all
over
Turkey
beyond
rivalries
to
make
their
voice
heard
on
how
the
game
is
run
and
that
their
positive
commitment
has
been
met
with
support
from
the
institutions
in
Turkey
as
well.
ParaCrawl v7.1
South
Point
Sprecher
habe
gesagt,
die
Seite
ist
bereit
zu
starten,
sondern
einfach
warten,
bis
die
NGC
sie
die
endgültige
Startschuss
zu
geben.
South
Point
spokespeople
have
said
the
site
is
ready
to
launch,
but
is
simply
waiting
for
the
NGC
to
give
them
the
final
go-ahead.
ParaCrawl v7.1
Den
Startschuss
dazu
geben
Winfried
Kretschmann,
Ministerpräsident
des
Landes
Baden-Württemberg,
Theresia
Bauer,
Wissenschaftsministerin
des
Landes,
und
Martin
Stratmann,
Präsident
der
Max-Planck-Gesellschaft,
sowie
die
weiteren
Projektbeteiligten
am
Donnerstag,
den
15.
Dezember
2016,
im
Stuttgarter
Neuen
Schloss.
Winfried
Kretschmann,
Minister-President
of
Baden-WÃ1?4rttemberg,
Theresia
Bauer,
Minister
of
Science
in
Baden-WÃ1?4rttemberg
and
Martin
Stratmann,
President
of
the
Max
Planck
Society,
together
with
the
other
project
participants,
have
launched
the
initiative
on
Thursday,
15
December
2016
in
Stuttgart's
Neues
Schloss.
ParaCrawl v7.1
Die
sechs
Gründungsmitglieder
werden
mit
der
Unterzeichnung
der
Gründungsurkunde
den
offiziellen
Startschuss
für
Railsponsible
geben
und
laden
andere
Unternehmen
und
Zulieferer
der
Branche
ein,
sich
der
Initiative
anzuschließen.
The
six
founding
members
will
sign
the
charter
to
officially
launch
Railsponsible
and
invite
other
companies
and
suppliers
in
the
rail
industry
to
join.
ParaCrawl v7.1
Die
heute
angekündigten
Ausschreibungen
fügen
sich
in
die
EU-Leitinitiative
„Union
der
Innovation“
ein,
für
die
EU-Kommissarin
Geoghegan-Quinn
im
Herbst
2010
den
Startschuss
geben
wird.
The
calls
for
proposals
announced
today
will
feed
in
to
Europe’s
Innovation
Union
Flagship,
which
Commissioner
Geoghegan-Quinn
will
launch
in
autumn
2010.
ParaCrawl v7.1
Die
VUM
pflegt
ausgezeichnete
Kontakte
zu
Unternehmen
in
Bulgarien,
Europa,
USA
und
anderen,
dank
denen
unsere
Studenten
die
Möglichkeit
haben
bis
zu
12
Monate
im
Rahmen
ihres
Studiums
eine
praktische
Lehre
zu
absolvieren
und
nach
ihrem
Abschluss
ihrer
Karriere
einen
erfolgreichen
Startschuss
zu
geben.
VUM
maintains
excellent
contacts
with
business
partners
in
Bulgaria,
Europe,
the
USA,
and
more,
thanks
to
which
our
graduates
have
the
opportunity
to
spend
up
to
12
months
in
practical
training
abroad
and
to
successfully
start
their
career
after
graduation.
ParaCrawl v7.1
Bild
1:
Ministerin
Bauer
(2.
v.
r)
und
CEO
Hundsdörfer
(re.)
geben
Startschuss
für
das
neue
Entwicklungszentrum
am
Standort
Wiesloch-Walldorf.
Figure
1:
Science
Minister
Bauer
(2nd
right)
and
CEO
Hundsdörfer
(right)
launch
new
development
center
project
at
the
company's
Wiesloch-Walldorf
site.
ParaCrawl v7.1
Sobald
aber
alle
Arbeiten
erledigt
sind
wird
das
federführende
Planungsbüro
Philipp
&
Partner
aus
Zwickau
den
Startschuss
geben.
But
as
soon
as
all
works
are
completed
Philipp
&
Partner,
the
Zwickau
planning
agency
in
charge,
will
give
green
light
to
kick
it
off.
ParaCrawl v7.1
Der
inzwischen
weltweit
größte
Firmenlauf
hatmehr
als
70.000
Läufer
nach
Frankfurt
gebracht.
Es
sind
Unternehmen
aus
428
deutschen
Städten
angereist
und
ich
durfte
nun
schon
im
4.
Jahr
den
Startschuss
geben.
It
is
currently
the
largest
corporate
run
in
the
world
and
this
year
more
than
70.000
runners
gathered
in
Frankfurt.
Companies
from
428
German
cities
took
part
and
I,
for
the
4th
time
now,
had
the
privilege
to
fire
the
starting
gun.
ParaCrawl v7.1
Das
Gelände
des
Rates
ist
Teil
der
geplanten
Straßenbahn
nach
Newhaven.
Diese
Initiative
wird
jedoch
als
ideale
Gelegenheit
gesehen,
um
dem
Gebiet
vor
Beginn
der
Arbeiten
neues
Leben
einzuhauchen
(sollte
das
Projekt
den
Startschuss
geben).
The
Council-owned
site
forms
part
of
the
proposed
tram
to
Newhaven
but
this
initiative
is
seen
as
an
ideal
opportunity
to
breathe
new
life
into
the
area
prior
to
work
getting
underway
(should
the
project
get
the
go-ahead).
CCAligned v1
Ich
stelle
mir
vor,
daß
wir
in
Köln
den
Startschuß
geben
für
eine
neue
Regierungskonferenz,
die
um
das
Jahr
2001
zusammentreten
könnte.
I
would
imagine
that
in
Cologne
we
will
give
the
green
light
to
a
new
intergovernmental
conference,
which
could
meet
around
the
year
2001.
Europarl v8
Wir
brauchen
heute
einen
neuen
Vertrag,
und
worauf
es
am
meisten
ankommt,
ist,
endlich
den
Startschuß
zu
geben
und
ganz
genau
den
zu
beschreitenden
Weg
zu
weisen,
von
Köln
aus
Hinweise
zu
geben,
um
so
mehr,
als
die
Öffentlichkeit
aufgrund
der
traurigen
Erfahrungen
mit
dem
Kosovo
erkennen
läßt,
daß
sie
jetzt
mehr
Sensibilität
als
vorher
für
die
Rolle,
die
Europa
spielen
kann,
aufbringt.
We
need
a
new
Treaty
now
and,
more
importantly,
we
need
to
give
the
starting
signal
and
define
the
exact
ground
to
be
covered,
and
these
signals
must
come
from
Cologne,
especially
as,
with
the
unfortunate
experience
of
Kosovo,
public
opinion
is
proving
more
sensitive
than
before
to
the
role
Europe
can
play.
Europarl v8