Translation of "Startschuss geben" in English

Ist es, als würde jemand einen unhörbaren Startschuss geben.
It's as if someone has fired an invisible starting gun.
ParaCrawl v7.1

Den Startschuss dazu geben die „Denim Dreams“!
We’re starting off with “Denim Dreams“!
ParaCrawl v7.1

Den Startschuss geben heute Abend im ausverkauften Backstage Werk die ‚Pilgrim Fathers’.
Starting off at the sold out Backstage Werk here in Munich are the Pilgrim Fathers.
ParaCrawl v7.1

In den vorgelegten Änderungsanträgen geht es um die zeitliche Koordinierung zwischen dem Inkrafttreten der Richtlinie 2001/12/EG, betreffend die erste Etappe der Öffnung des Schienengüterverkehrs für den Wettbewerb, die in die gesetzlichen Bestimmungen der Mitgliedstaaten aufgenommen werden muss, damit wir am 15. März 2003 in der gesamten Europäischen Union den Startschuss geben können, und den von uns vorgeschlagenen zusätzlichen Etappen, konkret der Einbindung sämtlicher Netze der Staaten der Union in ein europäisches Netz.
The amendments presented deal with coordination in the time between the entry into force of Directive 2001/12/EC, on the first stage of the opening up to competition of goods transport by rail, which must be incorporated into the legislation of the Member States so that, from 15 March 2003, we have a starting gun for the whole of the European Union, with the supplementary stages we propose and, specifically, the incorporation of all the networks of the Union countries into a European network.
Europarl v8

Mit der Verhaftung der mutmaßlichen Täter wird der Staatsanwalt sich den laufenden Ermittlungsverfahren anschließen müssen und es gegebenenfalls an die Richter übergeben, um dem Strafprozess den formellen Startschuss zu geben.
With the arrest of the alleged perpetrators, the prosecutor will have to join the preliminary investigation and, where appropriate, remand it to the judiciary so that it can give the criminal process the formal go-ahead.
GlobalVoices v2018q4

Gut, ich weiß du willst hier den Startschuss geben und das alles und das ist auch cool, aber du musst auch diese Sachen klären, Mann.
I know you want to be shot caller and everything, and that's cool, but you got to handle things, man.
OpenSubtitles v2018

Ebenso sind wir total glücklich darüber, dass wir Fans der drei größten Istanbuler Teams dafür gewinnen konnten, den Startschuss zu geben, um Fans in der ganzen Türkei über Rivalitäten hinaus zu vereinen, um ihnen eine Stimme zu verleihen im Fußball und dass dieses positive Engagement Unterstützung seitens der Institutionen in der Türkei erfährt.
Likewise, we are more than happy that fans from the three biggest teams in Istanbul could be won over to start uniting fans all over Turkey beyond rivalries to make their voice heard on how the game is run and that their positive commitment has been met with support from the institutions in Turkey as well.
ParaCrawl v7.1

South Point Sprecher habe gesagt, die Seite ist bereit zu starten, sondern einfach warten, bis die NGC sie die endgültige Startschuss zu geben.
South Point spokespeople have said the site is ready to launch, but is simply waiting for the NGC to give them the final go-ahead.
ParaCrawl v7.1

Den Startschuss dazu geben Winfried Kretschmann, Ministerpräsident des Landes Baden-Württemberg, Theresia Bauer, Wissenschaftsministerin des Landes, und Martin Stratmann, Präsident der Max-Planck-Gesellschaft, sowie die weiteren Projektbeteiligten am Donnerstag, den 15. Dezember 2016, im Stuttgarter Neuen Schloss.
Winfried Kretschmann, Minister-President of Baden-WÃ1?4rttemberg, Theresia Bauer, Minister of Science in Baden-WÃ1?4rttemberg and Martin Stratmann, President of the Max Planck Society, together with the other project participants, have launched the initiative on Thursday, 15 December 2016 in Stuttgart's Neues Schloss.
ParaCrawl v7.1

Die sechs Gründungsmitglieder werden mit der Unterzeichnung der Gründungsurkunde den offiziellen Startschuss für Railsponsible geben und laden andere Unternehmen und Zulieferer der Branche ein, sich der Initiative anzuschließen.
The six founding members will sign the charter to officially launch Railsponsible and invite other companies and suppliers in the rail industry to join.
ParaCrawl v7.1

Die heute angekündigten Ausschreibungen fügen sich in die EU-Leitinitiative „Union der Innovation“ ein, für die EU-Kommissarin Geoghegan-Quinn im Herbst 2010 den Startschuss geben wird.
The calls for proposals announced today will feed in to Europe’s Innovation Union Flagship, which Commissioner Geoghegan-Quinn will launch in autumn 2010.
ParaCrawl v7.1

Die VUM pflegt ausgezeichnete Kontakte zu Unternehmen in Bulgarien, Europa, USA und anderen, dank denen unsere Studenten die Möglichkeit haben bis zu 12 Monate im Rahmen ihres Studiums eine praktische Lehre zu absolvieren und nach ihrem Abschluss ihrer Karriere einen erfolgreichen Startschuss zu geben.
VUM maintains excellent contacts with business partners in Bulgaria, Europe, the USA, and more, thanks to which our graduates have the opportunity to spend up to 12 months in practical training abroad and to successfully start their career after graduation.
ParaCrawl v7.1

Bild 1: Ministerin Bauer (2. v. r) und CEO Hundsdörfer (re.) geben Startschuss für das neue Entwicklungszentrum am Standort Wiesloch-Walldorf.
Figure 1: Science Minister Bauer (2nd right) and CEO Hundsdörfer (right) launch new development center project at the company's Wiesloch-Walldorf site.
ParaCrawl v7.1

Sobald aber alle Arbeiten erledigt sind wird das federführende Planungsbüro Philipp & Partner aus Zwickau den Startschuss geben.
But as soon as all works are completed Philipp & Partner, the Zwickau planning agency in charge, will give green light to kick it off.
ParaCrawl v7.1

Der inzwischen weltweit größte Firmenlauf hatmehr als 70.000 Läufer nach Frankfurt gebracht. Es sind Unternehmen aus 428 deutschen Städten angereist und ich durfte nun schon im 4. Jahr den Startschuss geben.
It is currently the largest corporate run in the world and this year more than 70.000 runners gathered in Frankfurt. Companies from 428 German cities took part and I, for the 4th time now, had the privilege to fire the starting gun.
ParaCrawl v7.1

Das Gelände des Rates ist Teil der geplanten Straßenbahn nach Newhaven. Diese Initiative wird jedoch als ideale Gelegenheit gesehen, um dem Gebiet vor Beginn der Arbeiten neues Leben einzuhauchen (sollte das Projekt den Startschuss geben).
The Council-owned site forms part of the proposed tram to Newhaven but this initiative is seen as an ideal opportunity to breathe new life into the area prior to work getting underway (should the project get the go-ahead).
CCAligned v1

Ich stelle mir vor, daß wir in Köln den Startschuß geben für eine neue Regierungskonferenz, die um das Jahr 2001 zusammentreten könnte.
I would imagine that in Cologne we will give the green light to a new intergovernmental conference, which could meet around the year 2001.
Europarl v8

Wir brauchen heute einen neuen Vertrag, und worauf es am meisten ankommt, ist, endlich den Startschuß zu geben und ganz genau den zu beschreitenden Weg zu weisen, von Köln aus Hinweise zu geben, um so mehr, als die Öffentlichkeit aufgrund der traurigen Erfahrungen mit dem Kosovo erkennen läßt, daß sie jetzt mehr Sensibilität als vorher für die Rolle, die Europa spielen kann, aufbringt.
We need a new Treaty now and, more importantly, we need to give the starting signal and define the exact ground to be covered, and these signals must come from Cologne, especially as, with the unfortunate experience of Kosovo, public opinion is proving more sensitive than before to the role Europe can play.
Europarl v8