Translation of "Den normalen" in English

Er bringt diesen Strategiebereich voll in den Geltungsbereich unserer normalen Verfahrensweisen.
It brings this area of policy fully within the scope of our normal procedures.
Europarl v8

Wir müssen den Verlauf des normalen Verfahrens zulassen.
We have to let the normal process of law go on.
Europarl v8

Ohne strenge Bedingungen wird die Selbstabfertigung den normalen Hafenarbeitern den Todesstoß versetzen.
Without strict conditions, self-handling will be the kiss of death for ordinary dockers.
Europarl v8

Viele dieser neuen Technologien sind für den normalen Nutzer zu teuer.
A lot of these new technologies are too expensive for ordinary users to get access to.
Europarl v8

Durch Aktivierung der Werkzeugleiste wechseln Sie in den normalen Anzeigemodus.
Activating the annotating toolbar will make you switch to the Normal Mode.
KDE4 v2

Was ist also mit den normalen Würmern?
So what about the normal worm?
TED2013 v1.1

In den meisten normalen Zellen ist die Aktivität der Telomerase nicht nachweisbar.
This is the center of detection as it is the rate-limiting step in the production of telomerase activity.
Wikipedia v1.0

Das Personal der Supo stammte aus den normalen Polizeikräften.
It was formed from the passport bureau of the General Staff in 1919.
Wikipedia v1.0

Trotzdem wurde der "Corona EXiV" preislich über den normalen Corona-Modellen angesiedelt.
The Corona EXiV is the sister car, using the same platform as the Carina ED.
Wikipedia v1.0

Die Mitglieder erhalten den normalen Arbeitslohn, der nicht unter dem Mindestlohn liegt.
Learning to use a computer is one of the most popular requests from new members.
Wikipedia v1.0

Wir bemühen uns derzeit, den normalen Service möglichst schnell wiederherzustellen.
We are currently working to restore normal service as soon as possible.
Tatoeba v2021-03-10

Dieser Antrag betrifft die Verteilung des Vorteils über den normalen Abschreibungszeitraum der Sachanlagen.
These concern the allocation of the benefit over the normal depreciation period of fixed assets.
JRC-Acquis v3.0

In allen anderen Fällen wird der Beschluss nach den normalen Verfahren gefasst -
In all other cases the decision is to be taken in accordance with the normal procedures,
JRC-Acquis v3.0

Das Farb-RAM muss daher nicht in den „normalen“ VIC-Adressraum eingeblendet werden.
It is called the Ultimax in the United States, and VC-10 in Germany.
Wikipedia v1.0

In allen anderen Fällen wird der Beschluss nach den normalen Verfahren gefasst.
In all other cases the decision is to be taken in accordance with the normal procedures.
JRC-Acquis v3.0

Dieser höhere Satz darf den normalen nationalen Verbrauchsteuersatz für Zwischenerzeugnisse nicht überschreiten.
This higher rate must not be more than the standard national rate applied to intermediate products.
JRC-Acquis v3.0

Ansonsten werden die Chromosomen in den normalen Zellkernteilungsphasen voneinander getrennt.
The chiasmata remain on the chromosomes until they are severed at the transition to anaphase I.
Wikipedia v1.0

Verwendete Spritzen nicht in den normalen Haushaltsmüll werfen.
Do not put used syringes into the normal household garbage bin.
EMEA v3

Entsorgen Sie diese nicht über den normalen Haushaltsmüll.
Do not throw it out with the ordinary household waste.
ELRC_2682 v1

In den normalen Phasen hat sie eine scheinbare Helligkeit von 12,5 mag.
In its quiet phase it has an apparent magnitude of about 12.5.
Wikipedia v1.0

Den normalen Chinesen ist Liu zu unbekannt, als dass das passieren könnte.
Liu is too invisible to ordinary Chinese for that to happen.
News-Commentary v14

Wie wirkt sich das auf den normalen Nigerianer in Bauchi aus?
How does it affect the common Nigerian in Bauchi, for instance?
GlobalVoices v2018q4

Setzt die Vergrößerungsstufe auf den normalen Wert.
Set the display Zoom Level to its default value.
KDE4 v2

Das RDKS ist auf den normalen Betrieb rückzustellen.
If necessary, drive the vehicle until the warning signal has extinguished.
DGT v2019