Translation of "Den normalen" in English
Er
bringt
diesen
Strategiebereich
voll
in
den
Geltungsbereich
unserer
normalen
Verfahrensweisen.
It
brings
this
area
of
policy
fully
within
the
scope
of
our
normal
procedures.
Europarl v8
Wir
müssen
den
Verlauf
des
normalen
Verfahrens
zulassen.
We
have
to
let
the
normal
process
of
law
go
on.
Europarl v8
Ohne
strenge
Bedingungen
wird
die
Selbstabfertigung
den
normalen
Hafenarbeitern
den
Todesstoß
versetzen.
Without
strict
conditions,
self-handling
will
be
the
kiss
of
death
for
ordinary
dockers.
Europarl v8
Viele
dieser
neuen
Technologien
sind
für
den
normalen
Nutzer
zu
teuer.
A
lot
of
these
new
technologies
are
too
expensive
for
ordinary
users
to
get
access
to.
Europarl v8
Durch
Aktivierung
der
Werkzeugleiste
wechseln
Sie
in
den
normalen
Anzeigemodus.
Activating
the
annotating
toolbar
will
make
you
switch
to
the
Normal
Mode.
KDE4 v2
Was
ist
also
mit
den
normalen
Würmern?
So
what
about
the
normal
worm?
TED2013 v1.1
In
den
meisten
normalen
Zellen
ist
die
Aktivität
der
Telomerase
nicht
nachweisbar.
This
is
the
center
of
detection
as
it
is
the
rate-limiting
step
in
the
production
of
telomerase
activity.
Wikipedia v1.0
Das
Personal
der
Supo
stammte
aus
den
normalen
Polizeikräften.
It
was
formed
from
the
passport
bureau
of
the
General
Staff
in
1919.
Wikipedia v1.0
Trotzdem
wurde
der
"Corona
EXiV"
preislich
über
den
normalen
Corona-Modellen
angesiedelt.
The
Corona
EXiV
is
the
sister
car,
using
the
same
platform
as
the
Carina
ED.
Wikipedia v1.0
Die
Mitglieder
erhalten
den
normalen
Arbeitslohn,
der
nicht
unter
dem
Mindestlohn
liegt.
Learning
to
use
a
computer
is
one
of
the
most
popular
requests
from
new
members.
Wikipedia v1.0
Wir
bemühen
uns
derzeit,
den
normalen
Service
möglichst
schnell
wiederherzustellen.
We
are
currently
working
to
restore
normal
service
as
soon
as
possible.
Tatoeba v2021-03-10
Dieser
Antrag
betrifft
die
Verteilung
des
Vorteils
über
den
normalen
Abschreibungszeitraum
der
Sachanlagen.
These
concern
the
allocation
of
the
benefit
over
the
normal
depreciation
period
of
fixed
assets.
JRC-Acquis v3.0
In
allen
anderen
Fällen
wird
der
Beschluss
nach
den
normalen
Verfahren
gefasst
-
In
all
other
cases
the
decision
is
to
be
taken
in
accordance
with
the
normal
procedures,
JRC-Acquis v3.0
Das
Farb-RAM
muss
daher
nicht
in
den
„normalen“
VIC-Adressraum
eingeblendet
werden.
It
is
called
the
Ultimax
in
the
United
States,
and
VC-10
in
Germany.
Wikipedia v1.0
In
allen
anderen
Fällen
wird
der
Beschluss
nach
den
normalen
Verfahren
gefasst.
In
all
other
cases
the
decision
is
to
be
taken
in
accordance
with
the
normal
procedures.
JRC-Acquis v3.0
Dieser
höhere
Satz
darf
den
normalen
nationalen
Verbrauchsteuersatz
für
Zwischenerzeugnisse
nicht
überschreiten.
This
higher
rate
must
not
be
more
than
the
standard
national
rate
applied
to
intermediate
products.
JRC-Acquis v3.0
Ansonsten
werden
die
Chromosomen
in
den
normalen
Zellkernteilungsphasen
voneinander
getrennt.
The
chiasmata
remain
on
the
chromosomes
until
they
are
severed
at
the
transition
to
anaphase
I.
Wikipedia v1.0
Verwendete
Spritzen
nicht
in
den
normalen
Haushaltsmüll
werfen.
Do
not
put
used
syringes
into
the
normal
household
garbage
bin.
EMEA v3
Entsorgen
Sie
diese
nicht
über
den
normalen
Haushaltsmüll.
Do
not
throw
it
out
with
the
ordinary
household
waste.
ELRC_2682 v1
In
den
normalen
Phasen
hat
sie
eine
scheinbare
Helligkeit
von
12,5
mag.
In
its
quiet
phase
it
has
an
apparent
magnitude
of
about
12.5.
Wikipedia v1.0
Den
normalen
Chinesen
ist
Liu
zu
unbekannt,
als
dass
das
passieren
könnte.
Liu
is
too
invisible
to
ordinary
Chinese
for
that
to
happen.
News-Commentary v14
Wie
wirkt
sich
das
auf
den
normalen
Nigerianer
in
Bauchi
aus?
How
does
it
affect
the
common
Nigerian
in
Bauchi,
for
instance?
GlobalVoices v2018q4
Setzt
die
Vergrößerungsstufe
auf
den
normalen
Wert.
Set
the
display
Zoom
Level
to
its
default
value.
KDE4 v2
Das
RDKS
ist
auf
den
normalen
Betrieb
rückzustellen.
If
necessary,
drive
the
vehicle
until
the
warning
signal
has
extinguished.
DGT v2019