Translation of "Den markt versorgen" in English

Die Fabrik soll den gesamten nordamerikanischen Markt versorgen.
The factory is intended to supply the North American wind market.
ParaCrawl v7.1

Um den australischen Markt zu versorgen, wird BITZER ein Lager in Sydney eröffnen.
In order to supply the Australian market, BITZER will be opening a warehouse in Sydney.
ParaCrawl v7.1

Da wir den internationalen Markt versorgen, arbeiten wir hart auf Verstehen der Lokalbedürfnisse unserer Kunden.
Since we cater to the international market, we work hard on understanding the localization needs of our customer.
ParaCrawl v7.1

In solchen Betrieben werden illegal zusätzlich Schichten gefahren um den informellen Markt zu versorgen.
In some of these firms illegally extra shifts are performed, to supply the informal market.
ParaCrawl v7.1

Gemeinsam mit unseren Erzeugern und Handelspartnern gestalten wir den Bio-Markt und versorgen diesen mit hochwertigsten Naturprodukten.
Together with our producers and trade partners we shape the organic market and supply it with the highest quality natural products.
ParaCrawl v7.1

Dies entspricht dem Prinzip des Versandhandels, da eine Website den gesamten Markt versorgen kann, und deshalb keine Notwendigkeit für die Eröffnung von Büros in jedem Land besteht, in dem das Unternehmen aktiv ist.
This aspect is analogous to the mail order business since one net site can serve the entire market, this implies that there is no need to establish offices in each country where trade is pursued.
EUbookshop v2

Den Markt mit Innovationen versorgen welche die Kundenbedürfnisse erfüllen, technologischen Vorsprung bieten und einen Gewinn verzeichnen.
Drive the market with innovations that solve customer needs, provide technological advantage and deliver economic return.
CCAligned v1

Von Suspa aus würde die Pipeline außerhalb der Küste zum rumänischen Hafen von Konstanza verlaufen (die endgültige Route steht noch nicht fest) und sowohl Rumänien als auch den europäischen Markt versorgen.
From Supsa, the pipeline would run offshore to the Romanian port of Constanta (the final route has not yet been decided upon) and supply Romania as well as European market.
ParaCrawl v7.1

Dies hat allerdings weniger damit zu tun, dass die kanarischen Weine hohen Qualitätsansprüchen nicht genügen, sondern vielmehr ist es die Tatsache, dass die Anbauflächen einfach nicht groß genug sind, um den internationalen Markt zu versorgen.
It has nothing to do with the fact that the Canarias vineyards do not meet the high quality criteria but with the fact that the area of viticulture is not sufficient enough to provide the world’s markets with wine.
ParaCrawl v7.1

C OBRA hat ein Produktionsanlagen konzept und zwei Vertriebsniederlassungen mit ausreichend Bestand um den lokalen Markt effizient versorgen zu können.
COBRA has a production plant project and two sales subsidiaries with enough stock to serve efficiently the local markets.
ParaCrawl v7.1

Das Corning-Werk in Kaiserslautern wird den europäischen Markt versorgen, während das neue Werk im chinesischen Hefei den chinesischen Markt beliefern wird.
Corning's Kaiserslautern, Germany, facility will supply the European market and its new Hefei, China, facility will supply the Chinese market.
ParaCrawl v7.1

Experten loben diese Ansätze, denn nur so lasse sich genug Fisch bereitstellen, um den einheimischen Markt einigermaßen versorgen zu können.
Experts are praising these approaches, because they believe this is the only way of making enough fish available to supply local markets.
ParaCrawl v7.1

Die Konditionen, zu denen wir den Markt versorgen, sind wettbewerbsfähig und bieten unseren Kunden ein hervorragendes Preis-Leistungs-Verhältnis.
Conditions according which we supply the market are competitive and create value for money to our clients.
CCAligned v1

Besonders der Zusammenbruch des Ölpreises hat den Handlungsspielraum der Regierung stark eingeschränkt, das betrifft besonders das zur VerfÃ1?4gung stehende Geld fÃ1?4r deren Sozialpolitik und ihre Fähigkeit, Lebensmittel zu importieren um den heimischen Markt zu versorgen, der durch den Widerstand der kapitalistischen Produzenten gegen Preiskontrollen stranguliert wurde.
The collapse in the price of oil particularly, has greatly reduced the margin for manoeuvre for the government in terms of the money available for its social policies and its ability to import food to supply a domestic market strangled by the rebellion of capitalist producers against price controls.
ParaCrawl v7.1

Die jüngste Investition – die Fertigstellung wird bis Januar 2014 erwartet – soll den nordamerikanischen Markt besser versorgen, da immer mehr Kunden diese Produkte beziehen und auch weltweit...
The latest investment – expected to be complete by January 2014 – will better serve the market as more North American customers are sourcing these products and the company makes the HT line available for...
ParaCrawl v7.1

Daher wurde 1994 Nippon Elektrisola als Handelsunternehmen gegründet, um den japanischen Markt zu versorgen und japanische Kunden weltweit zu unterstützen.
Therefore Nippon Elektrisola was founded as a trading company in 1994 to serve the Japanese market and support Japanese based customers worldwide.
ParaCrawl v7.1

Jetzt gibt es viele Kunden, die den Markt ausprobieren und auf dieses Projekt investieren wollen, aber sie wollen nicht zu viel Geld darauf investieren, sondern haben hohe Anforderungen an die fertigen Produkte, um den Markt zu versorgen.
Now there are many customer wants to try the market and invest on this project, but they do not want to invest too much money on it but has high requirements of the the finished products to cater market.
ParaCrawl v7.1

Da die Fabriken den chinesischen Markt versorgen sollen und das Errichten in China günstiger als in Spanien ist, sollte Nutripremium die Produktionsstätten in China erbauen, wenn sie dorthin expandieren.
Since the factories are supposed to serve the Chinese market and building a factory there is cheaper than in Spain, the factory should be built in China .
ParaCrawl v7.1

Besonders der Zusammenbruch des Ölpreises hat den Handlungsspielraum der Regierung stark eingeschränkt, das betrifft besonders das zur Verfügung stehende Geld für deren Sozialpolitik und ihre Fähigkeit, Lebensmittel zu importieren um den heimischen Markt zu versorgen, der durch den Widerstand der kapitalistischen Produzenten gegen Preiskontrollen stranguliert wurde.
The collapse in the price of oil particularly, has greatly reduced the margin for manoeuvre for the government in terms of the money available for its social policies and its ability to import food to supply a domestic market strangled by the rebellion of capitalist producers against price controls.
ParaCrawl v7.1

Die jüngste Investition – die Fertigstellung wird bis Januar 2014 erwartet – soll den nordamerikanischen Markt besser versorgen, da immer mehr Kunden diese Produkte beziehen und auch weltweit verfügbar machen.
The latest investment – expected to be complete by January 2014 – will better serve the market as more North American customers are sourcing these products and the company makes the HT line available for global customers.
ParaCrawl v7.1

Denn wir sprechen jetzt nicht über den Markt, sondern über Versorger und öffentliche Dienstleistungsunternehmen, und die Kommission muss ihre Pflicht erfüllen.
Because we are not talking about a market, but about utilities and companies providing public services, and the Commission is obliged to do its duty.
Europarl v8

Die EnBW war nach Einschätzung der Kommission eines der Unternehmen, die EdF auf dem französischen Markt am ehesten Konkurrenz machen könnten und die besten strategischen Voraussetzungen hätten, um in den Markt für die Versorgung zugelassener Kunden einzusteigen.
EnBW was considered one of the most likely potential competitors in the French market and would be one of the strategically best-placed companies to enter the market for the supply of eligible customers.
TildeMODEL v2018

Aus diesen Gründen gelangt die Entscheidung zu dem Schluss, dass der beabsichtigte Zusammenschluss den Wettbewerb auf dem Markt oder den Märkten für die Versorgung von privaten Haushalten und kleinen gewerblichen Abnehmern mit Erdgas durch die Stärkung einer marktbeherrschenden Stellung erheblich behindern würde, und dies unabhängig von der Frage, ob diese Märkte/dieser Markt in ihrer/seiner Dimension als regional oder national betrachtet werden/wird.
For these reasons, the Decision concludes that the proposed merger will significantly impede competition on the market or markets for the supply of gas to households and small business customers, irrespective of whether these markets are/this market is defined as regional or as national, in particular through the strengthening of a dominant position.
DGT v2019

Nach vertiefter Prüfung des Vorhabens gelangte die Kommission zu dem Ergebnis, dass der Zusammenschluss eine beherrschende Stellung von Energie Allianz und Verbund auf den Märkten für die Versorgung von Großkunden, kleinen Weiterverteilern und Kleinkunden in Österreich begründen bzw. verstärken würde.
After a detailed inquiry, the Commission concluded that the deal would create or strengthen a dominant position held by EnergieAllianz and Verbund in the markets for the supply of electricity to large customers, small distributors and small customers in Austria.
TildeMODEL v2018

Obgleich die Reformländer ihre Wirtschaften heute auf den leistungsfähigeren Welt märkten versorgen können, ist diese Möglichkeit doch man gels Hartwährung begrenzt.
Though reforming countries can now supply their economies in the more efficient world markets, such a possibility is also limited by the availability of hard currency.
EUbookshop v2

Zunehmende Zurückhaltung bei Investitionen sowie die Krise in Osteuropa reduzierten die Nachfrage sowohl in den Märkten für Versorgung/Entsorgung wie auch im Industriegeschäft.
More tentative investment spending and the crisis in Eastern Europe had a dampening effect on demand in the utilities/waste management markets as well as in the industrial sector.
ParaCrawl v7.1