Translation of "Den kindern" in English

Den Kindern von heute gehört die Gesellschaft von morgen.
Today's children are the society of tomorrow.
Europarl v8

Wir dürfen den Frauen und Kindern in Afrika niemals wieder den Rücken zukehren.
Let us never turn our backs on Africa's women and children again.
Europarl v8

Mein besonderes Mitgefühl gilt den Frauen und Kindern.
I am thinking in particular of women and children.
Europarl v8

Es ist unsere Pflicht, unseren Kindern den größtmöglichen Schutz zu bieten.
It is our obligation to give the best possible protection to our children.
Europarl v8

Mit kostenlosem Obst soll bei den Kindern ernährungsbewusstes Verhalten angeregt werden.
The aim is to encourage children to eat healthily by offering them free fruit.
Europarl v8

Die Karies bei den Kindern muss man eben in Kauf nehmen!
And who cares if they give children tooth decay?
Europarl v8

Wir müssen ein emotionales Umfeld fördern, das den Wunsch nach Kindern unterstützt.
We must encourage an emotional environment that is conducive to having children.
Europarl v8

Das schulden wir den Kindern auf der ganzen Welt.
We owe it to the children of the entire world.
Europarl v8

Das ist aber nur möglich, wenn den Kindern politische Rechte zugestanden werden.
This can only really happen if children are granted political rights.
Europarl v8

Spielzeug soll den Kindern Freude bereiten und ihnen nicht schaden.
Toys should give children pleasure, and not harm them.
Europarl v8

Solche Geschehnisse bleiben den Kindern ihr Leben lang im Gedächtnis haften.
Children remember that sort of occurrence for their whole lives.
Europarl v8

Wir dürfen den Kindern nicht diese giftige Belastung mit auf den Lebensweg geben.
Poisoning children in this fashion is no way to start them out on life.
Europarl v8

Ich plädiere deshalb dafür, auch den Kindern gleiche Chancen zu geben.
With this in mind, I would like to call for equal opportunities for children too.
Europarl v8

Sie ist ziemlich verbreitet, vor allem bei den Kindern und Jugendlichen.
It is a quite common phenomenon, especially in children and adolescents.
WMT-News v2019

Den Kindern stehen regionale Handwerker von 11 bis 17 Uhr helfend zur Seite.
The children will receive help from regional artisans, present from 11.00 a.m. until 5:00 p.m.
WMT-News v2019

Dabei brach bei den Kindern große Freude aus.
That brought out a lot of joy from the children.
WMT-News v2019

Nach den Kindern kamen auch Sergei Iwanowitsch und Warjenka aus dem Walde heraus.
Behind the children Koznyshev and Varenka came out of the wood.
Books v1

Er fertigte für mich und selbst den Kindern meiner Tochter Kleidung.
He used to make clothes for me and even my daughter’s children.
GlobalVoices v2018q4

Und will unter den Kindern Israel wohnen und ihr Gott sein,
I will dwell among the children of Israel, and will be their God.
bible-uedin v1

Und Mose redete mit den Kindern Israel, daß sie das Passah hielten.
Moses spoke to the children of Israel, that they should keep the Passover.
bible-uedin v1

Das nennen wir unseren Sushi-Schaltkreis, der ist bei den Kindern sehr beliebt.
We call this our sushi circuit. It's very popular with kids.
TED2013 v1.1

Wir machen das folgendermaßen: wir bringen den Kindern digitale Erzählkunst bei.
And the way we've done this -- we teach digital storytelling to these kids.
TED2013 v1.1

Die Straßen werden von den Kindern übernommen.
It gets taken over by children.
TED2013 v1.1

Ich ging also raus und fing mit den Kindern an.
So I went out and I started with the kids.
TED2020 v1

Dann ist da noch die Ehe und die Beziehung zwischen den Kindern selbst.
There's the marital relationship, and there is the relationship between the kids themselves.
TED2020 v1

Man sagt sich: "Ich werde mehr Zeit mit den Kindern verbringen.
And you say, "I'm going to spend more time with the kids.
TED2020 v1