Translation of "Den kindern" in English
Den
Kindern
von
heute
gehört
die
Gesellschaft
von
morgen.
Today's
children
are
the
society
of
tomorrow.
Europarl v8
Wir
dürfen
den
Frauen
und
Kindern
in
Afrika
niemals
wieder
den
Rücken
zukehren.
Let
us
never
turn
our
backs
on
Africa's
women
and
children
again.
Europarl v8
Mein
besonderes
Mitgefühl
gilt
den
Frauen
und
Kindern.
I
am
thinking
in
particular
of
women
and
children.
Europarl v8
Es
ist
unsere
Pflicht,
unseren
Kindern
den
größtmöglichen
Schutz
zu
bieten.
It
is
our
obligation
to
give
the
best
possible
protection
to
our
children.
Europarl v8
Mit
kostenlosem
Obst
soll
bei
den
Kindern
ernährungsbewusstes
Verhalten
angeregt
werden.
The
aim
is
to
encourage
children
to
eat
healthily
by
offering
them
free
fruit.
Europarl v8
Die
Karies
bei
den
Kindern
muss
man
eben
in
Kauf
nehmen!
And
who
cares
if
they
give
children
tooth
decay?
Europarl v8
Wir
müssen
ein
emotionales
Umfeld
fördern,
das
den
Wunsch
nach
Kindern
unterstützt.
We
must
encourage
an
emotional
environment
that
is
conducive
to
having
children.
Europarl v8
Das
schulden
wir
den
Kindern
auf
der
ganzen
Welt.
We
owe
it
to
the
children
of
the
entire
world.
Europarl v8
Das
ist
aber
nur
möglich,
wenn
den
Kindern
politische
Rechte
zugestanden
werden.
This
can
only
really
happen
if
children
are
granted
political
rights.
Europarl v8
Spielzeug
soll
den
Kindern
Freude
bereiten
und
ihnen
nicht
schaden.
Toys
should
give
children
pleasure,
and
not
harm
them.
Europarl v8
Solche
Geschehnisse
bleiben
den
Kindern
ihr
Leben
lang
im
Gedächtnis
haften.
Children
remember
that
sort
of
occurrence
for
their
whole
lives.
Europarl v8
Wir
dürfen
den
Kindern
nicht
diese
giftige
Belastung
mit
auf
den
Lebensweg
geben.
Poisoning
children
in
this
fashion
is
no
way
to
start
them
out
on
life.
Europarl v8
Ich
plädiere
deshalb
dafür,
auch
den
Kindern
gleiche
Chancen
zu
geben.
With
this
in
mind,
I
would
like
to
call
for
equal
opportunities
for
children
too.
Europarl v8
Sie
ist
ziemlich
verbreitet,
vor
allem
bei
den
Kindern
und
Jugendlichen.
It
is
a
quite
common
phenomenon,
especially
in
children
and
adolescents.
WMT-News v2019
Den
Kindern
stehen
regionale
Handwerker
von
11
bis
17
Uhr
helfend
zur
Seite.
The
children
will
receive
help
from
regional
artisans,
present
from
11.00
a.m.
until
5:00
p.m.
WMT-News v2019
Dabei
brach
bei
den
Kindern
große
Freude
aus.
That
brought
out
a
lot
of
joy
from
the
children.
WMT-News v2019
Nach
den
Kindern
kamen
auch
Sergei
Iwanowitsch
und
Warjenka
aus
dem
Walde
heraus.
Behind
the
children
Koznyshev
and
Varenka
came
out
of
the
wood.
Books v1
Er
fertigte
für
mich
und
selbst
den
Kindern
meiner
Tochter
Kleidung.
He
used
to
make
clothes
for
me
and
even
my
daughter’s
children.
GlobalVoices v2018q4
Und
will
unter
den
Kindern
Israel
wohnen
und
ihr
Gott
sein,
I
will
dwell
among
the
children
of
Israel,
and
will
be
their
God.
bible-uedin v1
Und
Mose
redete
mit
den
Kindern
Israel,
daß
sie
das
Passah
hielten.
Moses
spoke
to
the
children
of
Israel,
that
they
should
keep
the
Passover.
bible-uedin v1
Das
nennen
wir
unseren
Sushi-Schaltkreis,
der
ist
bei
den
Kindern
sehr
beliebt.
We
call
this
our
sushi
circuit.
It's
very
popular
with
kids.
TED2013 v1.1
Wir
machen
das
folgendermaßen:
wir
bringen
den
Kindern
digitale
Erzählkunst
bei.
And
the
way
we've
done
this
--
we
teach
digital
storytelling
to
these
kids.
TED2013 v1.1
Die
Straßen
werden
von
den
Kindern
übernommen.
It
gets
taken
over
by
children.
TED2013 v1.1
Ich
ging
also
raus
und
fing
mit
den
Kindern
an.
So
I
went
out
and
I
started
with
the
kids.
TED2020 v1
Dann
ist
da
noch
die
Ehe
und
die
Beziehung
zwischen
den
Kindern
selbst.
There's
the
marital
relationship,
and
there
is
the
relationship
between
the
kids
themselves.
TED2020 v1
Man
sagt
sich:
"Ich
werde
mehr
Zeit
mit
den
Kindern
verbringen.
And
you
say,
"I'm
going
to
spend
more
time
with
the
kids.
TED2020 v1